Абдурахман Джамі Вірші
Абдурахман Джамі Вірші Перекладач: Василь Мисик
Джерело: З книги: Захід і Схід: Переклади/ К.:Дніпро,1990 Похвала віршам Що вірш? Ума дзвінкоголоса птиця. Що вірш?
Нетлінного добра скарбниця. По-різному ту пташку ми цінуєм В залежності від того, звідки чуєм. Коли з веселого почуєм саду, Вона дарує нам саму відраду.
Коли ж із вогнища жадоби й хоті, Від неї тільки дим гірчить у роті. Бувають відчуття тоді найгірші, Коли корисливість бринить у вірші.
Коли ж із думкою зрідниться мова, Коли міцна й легка її основа, Вона засяє, як нова планета,
Коли ж у віршеві самі темноти, Нікчемний зміст і залегкі звороти, Йому крізь вуса вгору не пробиться – I весь той скарб у бороді лишиться. Хай буде вірш як прозірна криниця,
Що перлами коштовними іскриться, I де вода добра свого не криє, А до осяйності невтомно миє. Нехай не буде він як та ковбаня,
Що в неяснім глибу своє надбання Ревниво від твого ховає ока, Нікому не потрібна, хоч глибока.
Там слово темне й думка там убога, Й від слів до думки завузька дорога. Читцеві добре треба попітніти, Щоб значення нарешті зрозуміти.
Твій стан – який він є?.. Про це сама ти знаєш.
Ти виглянеш у сад – і в ту ж хвилину заздрість Того стрункого вб’є… Кого – сама ти знаєш. Газель невловна й ти – вам двом не дошкуляє Розкинуте моє…
А що – сама ти знаєш. Червоні пелюстки – твої уста рум’яні, А дух, що милий п’є… те, що сама ти знаєш.
Тьма кучерів твоїх – це ніч моя, а з неї Таке проміння б’є… Яке – сама ти знаєш. Як ти біля Джамі – він має тіло й душу,
Без тебе він стає… тим, що сама ти знаєш. Зубами сталь дзвінку перекусити, У скелі жолоб нігтями прорити, Звалити знову звалений казан, Палкий вогонь повіками згасити,
В’юк ста верблюдів скласти на плече, Світ перейти й ні разу не спочити – Це незрівнянно легше для Джамі, Ніж в’юк подяки підлому носити. ШАХ I ПОЕТ
Забувся б гордий шах Махмуд, Якби не знали всі, Що не зумів він оцінить
Співця Фірдоусі. РУБАЇ По вінця чашу я напоєм наповняю,
Та не від радості сьогодні я гуляю: Очима темними ти затемнила день мій I я свій темний день до ночі нахиляю.
Про долю неука сам неук знає краще, Аніж Абу-Алі, знавець усього сущого. Не гань незрячого, о ти, що очі маєш: Він у своїх ділах бачніший за видющого. “Від злодіїв,- казав поет,- ні захисту, ні схову:
Все крадуть із писань моїх – думки і навіть мову”. Проглянув я диван його – і бачу: щира правда. Все зерно вкрали, кинули самісіньку полову!
Related posts:
- ДЖАМІ, Нуріддін Абдуррахман ібн-Ахмад (1414 – 1492) ДЖАМІ, Нуріддін Абдуррахман ібн-Ахмад (07.11.1414, м. Джам, що поблизу м. Нішапур, тепер остан Хорасан, Іран – 09.11.1492, м. Герат, тепер на території Афганістану) – персько-таджицький поет, філолог, філософ і музикознавець. Джамі у дитинстві перебрався разом із батьками в Герат, де й прожив усе життя. Навчався спочатку в гератському, а потім у самаркандському […]...
- Михайло Дудін Вірші Михайло Дудін Вірші Перекладач: Анатолій Глущак Джерело: З книги: Автографи: Книга перекладів А. С. Глущака/ Передм. Д. В. Павличко; Худож. Н. А. Дехтяр – Одеса: Маяк, 1988.- 232 с. ISBN 5-7760-0115-3 На світанні Життям пересповита тишина. По листю дощик – розсипом пшона. В ріці полонка місяця тремка. На місяці лінивий сплеск линка. Йдуть на галявйну […]...
- Виклад книги Гейне “Нові вірші”. Продовження Остання точка подорожі – Гамбург, тортові порт, місто німецьких користолюбців-буржуа (пісні двадцятий-двадцять шоста). Критика соціального життя Німеччини входить у нову фазу: включається тема викриття влади грошей. Торгаші … Збирали гроші скрізь І в найвіддаленіших зонах. Прекрасну справу. Чистий прибуток Обчислений в восьми мільйонів. Герой відправляється на нічну прогулянку по місту. Тут він зустрічає богиню Гаммон, […]...
- Волт Вітмен Вірші Волт Вітмен Вірші Перекладач: Василь Мисик Джерело: З книги: Захід і Схід: Переклади/ К.:Дніпро,1990 О капітане! О капітане! Батьку! Страшна скінчилась путь! Всі бурі витримав наш корабель, сміливців лаври ждуть. Вже близько причал, і радо кричать нам люди, і дзвони дзвонять, І дивляться всі на могутній кіль, на бриг одважний і грізний. Але… О серце! […]...
- Вірші Вітмена У 1855 році 36-річний Волт Вітмен у бруклінській друкарні сам набрав і сам надрукував невелику книжку у дев’яносто п’ять сторінок. Мала вона назву “Листя трави” і містила 12 поем і віршів. Ні сам автор, ні читачі, ні критики не знали, що судилося цій збірці закласти підвалини нової американської поезії, що витримає вона випробування роками, що […]...
- Автобіографічні мотиви у вірші Т. Шевченка “і виріс я на чужині” Автобіографічні мотиви у вірші Т. Шевченка “і виріс я на чужині” У безсмертних творах Тараса Шевченка відбилися спалахи збройних повстань народу проти гнобителів; у його поезії є відблиск вод Дніпра, спалахи сонця, яке заходить за обрій. Поет-борець, поет-революціонер, поет-патріот. Скільки переживань, скільки випробувань було на шляху видатного поета! 1848 року під час перебування поета на […]...
- Щирість вираження патріотичних почуттів ліричного героя у вірші В. Підпалого “Тиха елегія” Щирість вираження патріотичних почуттів ліричного героя У вірші В. Підпалого “Тиха елегія” Коли читаєш вірш Володимира Підпалого “Тиха елегія”, здається, що вустами ліричного героя промовляє твоя стривожена душа. Ми часто чуємо це горде слово – “патріотизм”. Воно лине з високих трибун, начертане на гаслах демонстрантів, ним сповнені численні газетні статті. Але ось раптом натрапиш на […]...
- Тютчев поет любові! По вірші Ф. И. Тютчева “Є в осені первісної…” Поетичний добуток, як відомо, по своєму змісті набагато складніше прозаїчного: тут і величезний тематичний матеріал, утиснутий у досить обмежену форму, і збільшення змістів, що вислизають від неуважного погляду, і маса недоговореного, виникаючого в уяві проникливого читача. Кожне слово в ліричному добутку, навіть самому невеликому, може розповісти омногом. У віршах Тютчева, неперевершеного майстра пейзажної лірики, слово […]...
- Вірш Б. Л. Пастернаку “Про ці вірші”. (Сприйняття, тлумачення, оцінка) 1. Тема поезії у творчості Пастернаку. 2. Образи художників минулих років. 3. Пафос молодого поета – неприборканий захват життя. 4. Поет, що живе у вічності. Вірш “Про ці вірші” ставиться до раннього періоду творчості поета. Пастернак написав його в 1917 році. У цьому вірші поет звертається до теми творчості, поезії і її творця. Тема поезії, […]...
- Вірші Лесі Українки, які мене найбільше хвилюють Леся Українка – геніальна донька українського народу, талановита поетеса, творами якої ми захоплюємося до сьогодні. Читаючи її твори, захоплюєшся мовою, образами, проблемами і їх авторським вирішенням, поетичністю. Мені подобаються всі твори Лесі Українки – вірші, поеми, драматичні поеми, елегії, пісні. Серед творів поетеси, які справили на мене найбільше враження, є поезія “До мого фортепіано”. Вірш, […]...
- Ніжна любов і тривога у вірші В. Сосюри “Любіть Україну” Поет, що поєднав у собі чутливість струн душі скрипки та гучну мужність барабана, протяжний заклик сурми, – Володимир Сосюра. Людина з великої літери, що в 1944 році писав не про СРСР чи Сталіна, а про Україну як духовну сутність, яка живе у всьому, що нас оточує: у зірках, у вербах, у дівочих очах, як про […]...
- Роздуми про війну у вірші Твардовсьного “Я убитий під Ржевом” Вірш “Я убитий під Ржевом” – один із тих, у яких Твардовський робить спробу осмислити і подвиг звичайного солдата, і обов’язок, і почуття провини перед загиблими. Вірш приголомшує одразу отим “я”. “Я убитий під Ржевом”. Це настільки щиро й точно, що читач ніби й не помічає метафоричності. Поет, асоціюючи себе з бійцем тієї війни, де […]...
- Михайлічко Оксана Вірші Оксана Михайлічко Жінка-море Я жінка-море: Буваю різна – Часами лагіда та ніжна, А інколи, – яка ж неспокійна! Але так хочу в одночас Для Тебе бути Сильна і покірна…… Моя мрія Хочу бути для тебе криницею, Кристально чистою водицею, Зеленою ялинкою, Гарною українкою, Калинкою, що цвіте при дорозі, Бузком, що чарує при дорозі, Радістю і […]...
- Твір по вірші А. С. Пушкіна “ДО ЧААДАЄВА” “Мій приятель, вітчизні присвятимо Душі прекрасні пориви”. Поет призиває нас звільнитися від “влади фатальний” коли прийде пора до дії. Пушкіна призиває й заклинає нас вірити в “зірку чарівного щастя”, тобто у волю, гарні часи для Русі. По – моєму вірш починається з відкидання тихої слави, тому що Пушкін відкидає славу, що прийшла сама собою – […]...
- Виклад книги Гейне “Нові вірші” У 40-і рр.. Гейне створює велику поетичну книгу “Нові вірші” (до неї увійшов цикл політичної лірики “Сучасні вірші”, інші політичні вірші) і поему “Німеччина. Зимова казка “. “Сучасні вірші” – це саме цикл, тобто ряд віршів, об’єднаних загальним внутрішнім сюжетом і цілісної композицією. Його наскрізна ідея – ідея революції. Цикл відкривається віршем “Теорія”, що ставлять […]...
- Костянтин Симонов Вірші Костянтин Симонов Вірші Перекладач: Анатолій Глущак Джерело: З книги: Автографи: Книга перекладів А. С. Глущака/ Передм. Д. В. Павличко; Худож. Н. А. Дехтяр – Одеса: Маяк, 1988.- 232 с. ISBN 5-7760-0115-3 Дім друзів В домі друзів, куди ніби рідний приходиш, Де і з горя, і з радощів міг ночувать, Де притулок дадуть, де гостинність знаходиш, […]...
- Прекрасні вірші про любов Фета Тема любові є однієї зі складові теорії чистого мистецтва, найбільше широко в російській літературі відбитої у віршах Фета й Тютчева. Ця вічна тема поезії проте знайшла тут своє нове переломлення й зазвучала трохи по-новому. Салтиков-Щедрин в 70-і роки писав, що тепер ніхто не наважиться вже оспівувати солов’їв і троянд. Для Фета тема любові, навпроти, з’явилася […]...
- Абу Алі Хусейн Ібн Сіна Рубаї та короткі вірші Абу Алі Хусейн Ібн Сіна Рубаї та короткі вірші Перекладач: Василь Мисик Джерело: З книги: Захід і Схід: Переклади/ К.:Дніпро,1990 РУБАЇ Моє відступництво не просте, не звичайне: Твердіш я вірую, ніж дервіші й прочани. Один такий живу – і звуть мене кафіром! Це значить: вивелись у світі мусульмани. О, як довідатись, для чого в світ […]...
- Крат Анатолій Вірші Анатолій Крат Помираю У кожній квітці Помираю У кожній хвилині Помираю Сам у собі Може Тому і живу Іду Оминаючи Кожну стеблину Трави На якій Писано Історію Мого роду Пам’ятай Кожен біль Поза межами Витривалості Перетворює камінь На квітку Перекотиполем Мчатиме за тобою Степ Перепинятимуть На грузькому шляху Половецькі баби Душитиме спогадом Євшан-зілля А коли […]...
- Євген Євтушенко Вірші Євген Євтушенко Вірші Перекладач: Анатолій Глущак Джерело: З книги: Автографи: Книга перекладів А. С. Глущака/ Передм. Д. В. Павличко; Худож. Н. А. Дехтяр – Одеса: Маяк, 1988.- 232 с. ISBN 5-7760-0115-3 В рядку, що полискує сталлю, Холодна прихована гра. Я вище поезії ставлю Незрідненість зла і добра.. Поезія враз помирає, Коли збайдужілим пером Добро вона […]...
- Чим полонять душу слухача пісні на вірші А. Малишка (1912- 1970) Народився в с. Обухові на Київщині в багатодітній родині шевця. Закінчив Київський інститут народної освіти. Був учителем, працював у редакціях газет на Харківщині. Під час Другої світової війни був військовим кореспондентом фронтових газет. Поет. У довоєнний час вийшло друком дев’ять книжок поезій (перша книжка – “Батьківщина” – у 1936 р.). Збірка “Україно моя” […]...
- УРОК ПОЗАКЛАСНОГО ЧИТАННЯ. ВІРШІ УКРАЇНСЬКИХ ПОЕТІВ Мета: розширювати знання учнів про творчість українських поетів; удосконалювати навички свідомого виразного читання; розвивати зв’язне мовлення, фонематичний слух, образне мислення, вміння аналізувати, співставляти; виховувати любов до художнього слова. Хід уроку I. ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ МОМЕНТ II. МОВЛЕННЄВА РОЗМИНКА 1. Проспівайте голосні на мотив “подоляночки”! А, о, у, і, и, е. О, и, і, а, е, у. – […]...
- Аналіз поетичного щоденника Блоку “Вірші про Прекрасну Даму” Своє, блоковское, яскраво і своєрідно проявилося в збірці-“Вірші про Прекрасну Даму, любовному щоденнику поета. Індивідуалізм, похмуре самотність, яким пройнятий ряд віршів першої збірки, тут набуває забарвлення містико-елегійну, передавальну особливе світовідчуття поета, який жив містичними передчуттями і очікуваннями. Ілюзорне уявлення про життя ще більше утверджується в “виключно важливому” для Блоку 1900 році, коли він познайомився з […]...
- Круглов Віталій Вірші Круглов Віталій Вікторович Вони перетинали дощ, вони перетинали липень, І липло тіло до хвилин осатанілого видіння, Де дивне вивчення калюж, немов ті двоє – срібні риби, Ставало рухами клітин уже не мертвого каміння, Яке тяжіло до руки від крапель водосотворіння, Немов не твердь, а глини плоть просилась обрости душею І умастити ноги двом одним лиш […]...
- Сатиричні вірші В. В. Маяковського 1. Відношення поета до дійсності. 2. Заклик читача до дії. 3. Сатира й гумор у ранній творчості 4. Сатиричні комедії. 5. Крайній гиперболизм поета. 6. Шарж як викривальний прийом 7. Літературні пародії. В. В. Маяковський є одним з талантливейших поетів XX століття Саме відношення до дійсності в поета завжди було полярним, він усе ділив на […]...
- “Адресовані людям вірші – найцінніші листи у світі” Часи змінюються, а разом з часами змінюються і люди. Ще не так давно за історичними мірками основним засобом спілкування між людьми були листи. Завдяки листам люди не тільки ділилися інформацією про те, як у них справи, а й робили важливі визнання, наприклад, освідчення в коханні. Сьогодні вже практично ніхто не переписується засобами традиційної пошти, тому […]...
- Довгонос Анатолій Григорович Вірші з книги “Чолом тобі, життя” Як це просто – Написати геніальний вірш! Треба тільки, щоб серце твоє – Розірвалось, Щоб спломенів ти у миттєвому спалаху – І вижив!.. Тільки й всього. Крізь наруг і знущань веремію, Крізь роки старцювання й біди Ти пройшла. І не втратила мрію, Що свободу знайдеш назавжди. Йшли сини твої вірні на палю, На тортури, В […]...
- Йоганн Вольфганг Гете Вірші в перекладі Михайла Ореста Йоганн Вольфганг Гете Вірші в перекладі Михайла Ореста Перекладач: Михайло Орест Джерело: З книги: Орест М. Держава слова: Вірші та переклади – К.: Основи, 1995 Границі людства Коли споконвічний Святий Отець В спокої руки З розкочених хмар Благословенство перунів Сіє на землю,- Я цілую останній Край одіння його I трепет дитинний Чую в груді. Ні, […]...
- Позтическое зображення рідної природи у вірші И. А. Буніна “Листопад” 1. Покликання бути поетом. 2. Особливості стилю Буніна. 3. Аналіз вірша. 4. “Листопад – один із кращих віршів поета. І. А. Бунін народився у Воронежу в збіднілій дворянській сім’ї, однак все своє дитинство провів на хуторі в Орловській губернії. Можливо, саме тут хлопчик навчився розуміти й почувати природу, зауважувати її найменші настрої, пориви, що не […]...
- Вірші П. Тичини, М. Рильського, В. Сосюри – шедеври світової лірики Вірші П. Тичини, М. Рильського, В. Сосюри – шедеври світової лірики Якщо говорити про українську лірику XX століття, то в першу чергу треба згадати трьох наших славних земляків, поетів світового масштабу – Павла Тичину, Максима Рильського, Володимира Сосюру. їхню творчість не можна поєднувати чи зіставляти, адже вони абсолютно оригінальні, не схожі між собою. Та їх […]...
- “КОЛИ НАСТАВ ЧУДОВИЙ МАЙ” – ВІРШІ ПРО КОХАННЯ Коли настав чудовий май, Садочків розвивання, Тоді у серденьку моїм Прокинулось кохання. Коли настав чудовий май І пташок щебетання, Тоді я милій розказав Мою журбу й кохання. Запитання і завдання до прочитаного 1. Схарактеризуйте душевний стан ліричного героя вірша “Коли настав чудовий май…”. Знайдіть рядки, у яких відчувається відгомін особистих переживань автора. 2. У прочитаному […]...
- Чим подобаються мені вірші М. Рильського? Максим Рильський – один з найвідоміших українських поетів XX століття. Його життєвий і творчий шлях співпав з важкими для нашої країни роками, коли письменники не могли вільно висловлюватися. Коли за необачне слово можна було покластися свободою чи життям, коли поети продавали свій талант за можливість залишитися на волі, за ленінські чи сталінські премії. Та справжній […]...
- Заклик до збереження мови у вірші “Українська мова” Володимир Самійленко був справжнім українцем, усією душею відданим своїй країні й своєму народові. Творчість його багатогранна й різноманітна. Діяльність цього видатного митця була спрямована на збереження й збагачення рідної культури. У своєму вірші “Українська мова” поет порівнює мову з коштовним діамантом. У поезії закарбовано драматичні сторінки історії народу, історії рідного слова, приниженого людською байдужістю: І […]...
- Мнемонічні вірші Мнемонічні вірші (грецьк. mneme – пам’ять) – вірші навчально-дидактичного призначення, що створюються для розвитку пам’яті. Віддавен використовувалися в освітній практиці, коли заримовувалися певні граматичні або математичні правила, відомості з різних дисциплін: Є ще люди сонні, наче сови, А глухі до слова – це найгірш. Ти дорідної прислухайсь мови, Прокажи відмінки – це ж як вірш! […]...
- Джон Кітс Вірші Джон Кітс Вірші Перекладач: Василь Мисик Джерело: З книги: Захід і Схід: Переклади/ К.:Дніпро,1990 Присвята Лі Гантові Краса і слава залишили світ. Під нашим поглядом у ранню пору Не в’ється фіміам вінками вгору, Туди, де радісно сміється схід. Ніжноголосі німфи серед віт Своїми грищами не тішать зору I не кладуть на гроб, що криє Флору, […]...
- Персі Біші Шеллі Вірші Персі Біші Шеллі Вірші Перекладач: Василь Мисик Джерело: З книги: Захід і Схід: Переклади/ К.:Дніпро,1990 Озімандія Я стрів мандрівника – й такі слова Він мовив: “Статуя серед пустині Стоїть розбита, поряд – голова Пощерблена, і з уст її донині Не стерся усміх владної гордині. Як видно, добре скульптору були Ті риси знані, що пережили I […]...
- Ліричні вірші Вільяма Блейка Ліричні вірші, які не входили в аналізовані цикли, Блейк не видавав. їх зібрали докупи з рукописів і найчастіше вони виходять під назвою “Пісні різних років” або мають титул за назвою рукописів “Манускрипт Россетті” чи “Манускрипт Пікеринга” (це прізвища перших власників зошитів Блейка, що сприяли їх виданню). Ці вірші були написані в різні роки між 1789 […]...
- Чим вражають мене вірші Симоненка “Старість” і “Дід умер”? Вірш В. Симоненка “Старість” я прочитала декілька разів відразу. Потім довго сиділа приголомшена і ніяк не могла заспокоїтись. Мені раптом здалося, що я на власні очі бачу цього старенького діда, у якого …Вже лице пожовкло, як солома, Борознами вкрилося чоло,… …Сяють очі глибоко спідлоба, Тільки пух лишивсь на голові… Як же хотілося мені захистити його […]...
- ЗАКЛИК ДО ЗБЕРЕЖЕННЯ МОВИ У ВІРШІ В. САМІЙЛЕНКА “УКРАЇНСЬКА МОВА” Володимир Самійленко був справжнім українцем, усією душею відданим своїй країні й своєму народові. Творчість його багатогранна й різноманітна. Діяльність цього видатного митця була спрямована на збереження й збагачення рідної культури. У своєму вірші “Українська мова” поет порівнює мову з коштовним діамантом. У поезії закарбовано драмтичні сторінки історії народу, історії рідного слова, приниженого людською байдужістю : […]...
- Настанова людині у вірші Р. Кіплінга “Якщо” Боротися, шукати, Знайти і не здаватися. А. Теннісон Невеликий за обсягом вірш Р. Кіплінга “Якщо” увібрав у себе одну з головних ідей його творчості – формування ідеології особистості, панування ідеї вищого морального гатунку. Такий світогляд, який показує автор у своєму вірші методом анафори, почав формуватися в нього з дитинства. Так, навчаючись у пансіоні, ще хлопчиком […]...