Переказ – ОРИСЯ
Співають у пісні, що немає найкращого на вроду, як ясная зоря в погоду. Отже, хто бачив дочку покійного сотника Таволги, той би сказав, може, що вона краща й над ясную зорю в погоду, краща й над повний місяць серед ночі, краща й над саме сонце, що звеселяє й рибу в морі, і звіра в дуброві, і мак у городі.
Може, і гріх таке казати: де таки видано, щоб дівча було краще од святого сонця й місяця? Да вже, мабуть, так нас, грішних, мати на світ породила, що як споглянеш на дівоцьку вроду, то здасться тобі, що вже ні на землі, ні на небі немає нічого кращого.
Гарна,
Вже й знають усюди. Було, чи треба кому з молодого козацтва, чи не треба чого у Війтоваці, іде за сто верст, аби тілько побачить, що там за дочка в сотника Таволги, що там за Орися, що всюди про неї мов у труби трублять! Да не багато з того виходило користі. Якось не було козацтву приступу до неї з залицяннями.
Чи батько був дуже гордий, чи дочка дуже пишна, того не знаю, а знаю, що було вернеться інший крутивус із Війтовець да й ходить, мов неприкаяний… (П. Куліш’, 205 сл.).
Завдання до тексту
1.
2. Скласти план до тексту. Орієнтовний план
1. Немає кращою на вроду, як ясная зоря в погоду.
2. Дівча краще від сонця і місяця.
3. Знали сотниківну по всій Україні.
4. Молодецькі залицяння.
3. Словниковий диктант. Записати та пояснити правопис слів. Найкращий, сотник Таволга, сотниківна, немає, Війтовці,
Неприкаяний, козацтво, вернеться.
4. Доберіть означення до іменників.
Зоря (ясная), врода (дівоцька), сотниківна (гарна), дочка (хороша, пишна), козацтво (молоде), батько (гордий).
5. Питання до тексту.
– Поясніть значення слова Неприкаяний. Складіть із ним речення.
– Поясніть значення виразу У труби трубити. Складіть з ним речення.
– Про кого розповідається в тексті?
– Якими словами автор зобразив дівчину? Чи передають вони ставлення письменника до героїні?
6. За складеним планом Переказ – ати текст.
Related posts:
- Образ Орисі за оповіданням “Орися” Пантелеймон Куліш, прагнучи показати ідеал країнської дівчини, створив романтичне оповідання “Орися”. Головна героїня оповідання-дочка сотника Орися. Письменник не вдається до детального опису її. овнішності, але зрозуміло, що Орися була дівчиною – укісної вроди: “…вона краща і над ясную зорю в югоду, краща й над повний місяць серед ночі, краща над саме-сонце…” Орисю дуже схвилювала старовинна […]...
- Куліш Пантелеймон Орися (скорочено) Була в сотника Таволги дочка Орися. Така гарна була, що краща і над ясную зорю в погоду, краща й над місяць серед ночі, краща й над саме сонце, що звеселяє й рибу в морі, і звіра в діброві, і мак у городі. І знали її далеко, по всій Україні. Було, кому з молодого козацтва чи […]...
- Орися (скорочено) – Куліш Пантелеймон Була в сотника Таволги дочка Орися. Така гарна була, що краща і над ясную зорю в погоду, краща й над місяць серед ночі, краща й над саме сонце, що звеселяє й рибу в морі, і звіра в діброві, і мак у городі. І знали її далеко, по всій Україні. Було, кому з молодого козацтва чи […]...
- Ідеал української дівчини в оповіданні “Орися” П. Куліша Ще зовсім маленькою я любила слухати казки про красивих, мудрих, добрих, щирих людей. Особливо мені подобались казки про королів, царівен. Потім я прочитала казку “Мудра дівчина”. І так мені сподобалась дівчинка Маруся, що я хотіла бути такою, як вона. “Чому?” – запитала я у мами. А мама відповіла, що це є образ ідеальної дівчини. А […]...
- Пантелеймон Куліш – Орися (СКОРОЧЕНО) Пантелеймон Куліш Орися (СКОРОЧЕНО) Була в сотника Таволги дочка Орися. Така гарна була, що краща і над ясную зорю в погоду, краща й над місяць серед ночі, краща й над саме сонце, що звеселяє й рибу в морі, і звіра в діброві, і мак у городі. І знали її далеко, по всій Україні. Було, кому […]...
- Образ Орисі за оповіданням “Орися” (3 варіант) Головною героїнею твору П. Куліша є дівчина Орися. Вже з самого початку твору автор розповідає про неї як про найкращу та найвродливішу дівчину всієї України: “… вона краща і над ясную зорю в погоду, краща й над повний місяць серед ночі, краща й над саме сонце… “ Орися була дочкою сотника Таволги, який любив її […]...
- Образ Орисі за оповіданням “Орися” – ІІІ варіант – ПАНТЕЛЕЙМОН КУЛІШ 6 клас III варіант Головною героїнею твору П. Куліша є дівчина Орися. Вже з самого початку твору автор розповідає про неї як про найкращу та найвродливішу дівчину всієї України: “… вона краща і над ясную зорю в погоду, краща й над повний місяць серед ночі, краща й над саме сонце…” Орися була дочкою сотника Таволги, […]...
- Пантелеймон Куліш – Орися Пантелеймон Олександрович Куліш Орися I Співають у пісні, що нема найкращого на вроду, як ясная зоря в погоду. Отже, хто бачив дочку покойного сотника Таволги, той би сказав, може, що вона краща й над ясную зорю в погоду, краща й над повний місяць серед ночі, краща й над саме сонце, що звеселяє й рибу в […]...
- Використання мотивів античної літератури в оповіданні “Орися” Відомий український письменник XIX ст. П. Куліш намагався в своїй творчості використовувати мотиви античної літератури. Яскравим прикладом цього є оповідання “Орися”, навіяне Гомеровою “Одіссеєю”. Письменник переніс події давньогрецького епосу на старосвітську Україну. Дочка фрацького царя Алкінея Навзікая перетворилася на красуню-сотниківну Орисю, а цар Ітаки Одіссей – на “миргородського осауленка, отамана у своїй сотні”. Оповідання “Орися” […]...
- Образ Орисі за оповіданням “Орися” – V варіант – ПАНТЕЛЕЙМОН КУЛІШ 6 клас V варіант Пантелеймон Куліш був полум’яним патріотом України, борцем за збереження її національної самобутності, прадідівських звичаїв та традицій. Прикладом втілення авторської позиції є оповідання “Орися”. Це маленький шедевр – романтичне оповідання-ідилія. У центрі цього твору – ідея оновлення людського роду, зміна поколінь. Також Пантелеймон Куліш поетизує козацько-старшинський побут і наголошує на незнищенності української […]...
- Ідеал української дівчини за оповіданням П. Куліша “Орися” Пантелеймон Куліш був полум’яним патріотом України, борцем за збереження її національної самобутності, прадідівських звичаїв та традицій. Прикладом втілення авторської позиції є оповідання “Орися”. Цей маленький шедевр – романтичне оповідання-ідилія. У центрі цього твору ідея оновлення людського роду, зміна Поколінь. Також Пантелеймон Куліш поетизує козацько-старшинський побут і наголошує на незнищенності української народності. Дочка сотника Орися – […]...
- Ідеал української дівчини в оповіданні “Орися” Пантелеймон Куліш – це полум’яний патріот України, борець за збереження і розвиток самобутності українського народу, його прадідівських звичаїв і традицій. У центрі романтичного оповідання-ідилії “Орися” – ідея оновлення людського роду, незнищенності української народності, поетизація козацько-старшинського побуту. Автор говорить про гармонію стосунків між людиною і природою, про історію “дівочого серця”. Сотникова дочка Орися – головна героїня […]...
- Ідеал дівчини в оповіданні Пантелеймона Куліша “Орися” Пантелеймон Куліш – це полум’яний патріот України, борець за збереження і розвиток самобутності українського народу, його прадідівських звичаїв і традицій. У центрі романтичного оповідання-ідилії “Орися”, цього маленького шедевра, – зміна поколінь, ідея оновлення людського роду, незнищенності української народності, поетизація козацько-старшинського побуту. У цьому оповіданні автор говорить про гармонію стосунків людини з природою, про історію “дівочого […]...
- Орися Петрівна Головлева – деспот або жертва сформованих обставин? На перших сторінках роману Салтикова-Щедрина Добродії Головлеви ця жінка з’являється перед читачем як розумна поміщиця-кріпосниця, глава численного сімейства. Орися Петрівна має життєву кмітливість, прагне будь-що-будь примножити своє господарство. Ця енергійна й наполеглива жінка досить деспотично поводиться стосовно членів сім’ї. Її бояться, ненавидять і дорікають у зайвій твердості. Наприкінці життя вона почуває себе нещасної й умирає […]...
- Чим мені сподобався твір П. Куліша “Орися” Чим мені сподобався твір П. Куліша “Орися” Оповідання Пантелеймона Куліша “Орися” надзвичайно вразило мене. Автор розповів нам про романтичну, казкову історію знайомства Орисі і козака. Вона пов’язана з легендою, яку розповів старий Грива дівчатам, коли ті їхали прати білизну на річку. Грива розказав про те, як князь одного разу у пущі побачив дуже вродливу дівчину […]...
- Образ Орисі за оповіданням “Орися” – І варіант – ПАНТЕЛЕЙМОН КУЛІШ 6 клас І варіант В оповіданні Орися постає дуже вродливою, чемною дівчиною. Вона шанує й слухається свого батька, Поважає старого Гриву, який усе життя прожив з її батьком і вірно служив йому. Зовнішня врода Орисі відповідає її прекрасній, чутливій душі. Вона вірить у справжнє кохання і в те, що її суджений призначений долею. Орися – […]...
- Тарас Шевченко – Причинна (Стислий переказ, дуже скорочено) Тарас Шевченко Причинна (Стислий переказ, дуже скорочено) Реве та стогне Дніпр широкий, Сердитий вітер завива, Додолу верби гне високі, Горами хвилю підійма. І блідий місяць на ту пору Із хмари де-де виглядав, Неначе човен в синім морі, То виринав, то потопав. У таку страшну погоду на берег Дніпра виходить дівчина. Вона чекає свого коханого, що […]...
- Переказ – ГОЛУБКА СИЗОКРИЛА Панас поринув у роздуми. Увесь час бачив перед собою вразливі Гнатові очі. Коли бричка пішла піщаною дорогою, почав куняти. Нарешті знеміг сон. Ось наче розкрилася перед ним таємнича брама, за якою вимальовувалась країна, повита туманами. Важкі Хмари нависли над нею, лише визирав крайок неба, ледве освітленого сонцем, що десь пірнуло, ніби втомивпіись змагатися з пітьмою. […]...
- Переказ твору Пушкіна “Будиночок у Коломне” * Мені рими потрібні; всіх готів зберегти я, * Хоч весь словник; що склад, те й солдат * Усі придатні в лад: у нас адже не гарад. Сановний принцип поезії, а саме – відбиття життя у всій її повноті, чітко висловлений поетом. Поетична техніка є лише засобом, що відображає життя, а не чимсь застиглої й […]...
- Переказ – КРИНИЦЯ Дідусь присів навпочіпки над заглибинкою, де колись криниця була. Біля неї молода вербичка віти розпустила, а сама така зелененька стоїть, свіжа-свіжа. Так і тягне погладити її листячко. – Гарна була криничка,- мовив дідусь.- Це ж не так давно стали у нас на горі колодязі ставити, а раніше – з діда-прадіда – ось з цієї кринички […]...
- Чайка (переказ) Дія відбувається в садибі Петра Миколайовича Соріна. Його сестра, Ірина Миколаївна Аркадіна, – актриса, гостює в його маєтку разом зі своїм сином, Костянтином Гавриловичем Трєплєвим, і з Борисом Олексійовичем Тригоріна, белетристом, досить знаменитим, хоча йому немає ще сорока. Про нього відгукуються як про людину розумну, простому, кілька меланхолійному і дуже порядну. Що ж стосується його […]...
- Кавабата Ясунарі Тисяча журавлів (детальний переказ) (скорочено) Тисяча журавлів “Навіть опинившись на території храму Енгакудзі в Камакура, Кікудзі все ще вагався: йти чи не йти на чайну церемонію? Все одно він запізнився”. Молодий чоловік на ім’я Кікудзі прямує до храму, куди його щороку запрошувала на чайну церемонію Тікако Курімо – то, колишня коханка його покійного батька. Після смерті батька він ще жодного […]...
- Переказ сюжету “Другий і Четвертий день Декамерона” “У день правління Филомены пропонуються увазі оповідання про те, як для людей, що піддавалися многоразличным випробуванням, зрештою, понад усяке очікування, всі добре кінчалося”. Мораль: “нерідко той, хто намагається насміхатися над іншими, особливо над предметами священними, сміється собі ж на шкоду й сам же буває осміяний”. Після своєї смерті німець із Тревизо по ім’ю Арриго визнаний […]...
- Леся Українка – Бояриня (Стислий переказ, скорочено) ЛЕСЯ УКРАЇНКА Бояриня (Стислий переказ, скорочено) Садок перед будинком не дуже багатого, але значного козака зі старшини, Олекси Перебійного… Через садок ідуть Перебійний і Степан, молодий парубок у московському вбранні… Перебійний запрошує Степана до себе на вечерю, але той відмовляється. Йому треба скоріше повертатися, бо не хоче розсердити бояр довгою відсутністю. Але виявляється, що всі […]...
- Короткий переказ новели Стефана Цвейга “Лист незнайомки” Відомий белетрист Р. після триденної поїздки в гори вертається у Відень і, глянувши на число в газеті, згадує, що в цей день йому виконується сорок один рік. Переглянувши пошту, що нагромадилася, він відкладає убік товстий лист, написаний незнайомим почерком. Небагато погодя, затишно влаштувавшись у кріслі й закуривши сигару, він роздруковує лист. Ні на ньому, ні […]...
- Переказ новели “Наречений-примара” У горах Оденвальда в Південній Німеччині стояв замок барона фон Ландсхорта. Він занепав, але його власник – гордий нащадок древнього роду Каценеленбоген – намагався зберігати видимість колишньої величі. У барона була красуня дочка, вихована під невсипущим наглядом двох незаміжніх тіточок. Вона вміла досить добре читати й прочитала по складах кілька церковних легенд, уміла навіть підписати […]...
- Григорій Квітка-Основ’яненко – Маруся (Стислий переказ, дуже скорочено) Григорій Квітка-Основ’яненко Маруся (Стислий переказ, скорочено) Наум Дрот та його дружина були людьми богобоязними та праведними. В усьому вони дотримуються Божого і морального людського закону. За це Бог допомагає їм. За молитви й невпинну працю дає їм Бог донечку. Дитина теж росте слухняна, покірна, на вулиці з дівчатами не бігає, все коло хати, все молиться, […]...
- Короткий переказ оповідання “Темні алеї” В осінній непогожий день по розбитій брудній дорозі до довгої хати, в одній половині якої була поштова станція, а в іншій чиста світлиця, де можна було відпочити, поїсти й навіть переночувати, під’їхав обкиданий брудом тарантас із напівпіднятим верхом. На козлах тарантаса сидів міцний серйозний мужик у туго підперезаному сіряку, а в тарантасі – “стрункий старий-військовий […]...
- Переказ повести Ромен Ролана “Кола Брюньон” “Жива курилка…” – кричить Кола приятелям, що прийшли подивитися, чи помер він від чуми. Але ні, Кола Брюньон, “старий горобець, бургундських кровей, великий духом і черевом, уже підтоптаний, піввіку стукнуло, але міцний”, не збирається залишати настільки улюблену їм землю і як і раніше впивається життям, навіть знаходить її “більше смачной, чим раніше”. Кола – столяр, […]...
- Переказ – ГІЛЕЯІ ГЕРАКЛ Якось з’явився у наших краях побіля Понту, моря Чорного, велетень Геракл. Мандрував собі преславний звитяжець і, гуляючи, відібрав у потвори Геріона гарних коней, гарячих, баских, Вороних. Попасти погнав їх у напрямку Борисфену. Тут і застала Геракла зима. Одного разу велетень, закутавшись у левину шкуру, преміцно заснув, а коні зайшли далеко у володіння Гілеї. Вона помітила […]...
- Короткий переказ – Гніздо глухаря. Драма Квартира Судакова в Москві. Її хазяїн – Степан Олексійович – служить десь у сфері роботи з іноземцями. Його син Пров закінчує школу. Батько хоче, щоб той надходив у МИМО. Дочка Іскра працює в газеті у відділі листів. Їй двадцять вісім років. Вона замужем. Чоловік Іскри Георгій (Єгор) Самсонович Есюнин працює разом з її батьком Пров […]...
- Переказ сюжету “Сага про Гуннлауге Зміїну Мову” Сага починається з оповідання про батьків головних героїв. Торстейн, син Эгиля й онук Скаллагрима, жив у Городище. Людина він був розумний і гідний, усі любили його. Якось раз він дав притулок у себе одного норвежца. Той дуже цікавився снами. Торстейн приснилося, що на даху його будинку сидить гарна лебідь, до якої прилетіли два орли – […]...
- Тарас Шевченко – Іван Підкова (Стислий переказ, дуже скорочено) Тарас Шевченко Іван Підкова (Стислий переказ, дуже скорочено) Було колись в Україні, що запорожці панували, добуваючи славу та свободу. Тепер минули ті часи, тільки вітер нишком у полі з вітром говорить про волю. Було колись добре жити на Вкраїні, згадаєш – і серце спочине. Чорна хмара вкриває небо й сонце. Синє море звірюкою стогне і […]...
- Переказ повести Станційний доглядач Пушкіна А. С План переказу 1. Оповідач міркує про долю станційних доглядачів. 2. Перша зустріч із доглядачем і його дочкою. 3. Оповідач через роки зустрічає Самсона Вирина й довідається від нього історію Дуни: а) Дуня обманом їде з ротмістром Мінським у Петербург; б) доглядач їде в столицю, щоб повернути свою “заблудшую ягничку”; в) Мінський виганяє Самсона Вирина. 4. […]...
- Короткий переказ “Дюймовочка” Жила одна жінка, і не було в неї дітей. А їй дуже хотілося маленького дитинчати. От пішла вона до старої чаклунки й сказала: – Мені дуже хочеться, щоб у мене була дочка. Чи не скажеш ти, де мені неї взяти? – Чому не сказати! – відповіла чаклунка.- От тобі ячмінне зерно. Це зерно не простої, […]...
- Короткий переказ роману Пиранделдо “Покійний Маттиа Паскаль” Маттиа Паскаль, що був хоронитель книг у бібліотеці, заповіданої якимось синьйором Боккамацца рідному місту, пише історію свого життя. Батько Маттиа рано вмер, і мати залишилася із двома дітьми – шестирічним Роберто й чотирирічним Маттиа. Всі дела вів керуючий Батта Маланья, що незабаром розорив сім’ю колишнього хазяїна. Після смерті першої дружини літній Маланья женився на юній […]...
- Короткий переказ – У пошуках радості. Комедія У старій московській квартирі живе Клавдія Василівна Савина. У неї четверо дітей, усі живуть із нею. Старший Федір – хімік, кандидат наук, недавно женився. Його дружину кличуть Лена. Дочка Тетяна – їй дев’ятнадцять років – учиться в інституті. Вісімнадцятирічний Микола працює в ремонтних майстернях. Молодшому – Олегу – п’ятнадцять Ранком Лена поспішає на розпродаж чеських […]...
- Переказ оповідання Буніна “Молодість і старість” У першому класі прохолодний бриз у кают-компанії, порожньо, чисто, просторо. І бруд, тіснота в орді різноплемінних палубних пасажирів біля гарячої машини й пахучої кухні, на нарах під навісами й на якірних ланцюгах, на канатах на баку. Отут усюди густий сморід, те жарка й приємна, те тепла й противна, але однаково хвилюючою, особлива, пароплавна, що мішається […]...
- Короткий переказ роману “Чочара” Італія, 1943-1944 р. Чезире тридцять п’ять років, вона уродженка Чочарии, гірської місцевості, що лежить до півдня від Рима. Молоденькою дівчиною вона вийшла заміж за крамаря, переїхала в Рим, народила дочка й спочатку була дуже щаслива – доти, поки їй не відкрилася щира особа чоловіка. Але потім він важко занедужав і вмер (Чезира доглядала за ним, […]...
- Переказ – РОДОВІД МАРІЇ ЗАНЬКОВЕЦЬКОЇ Серед блискучих імен актрис світового театру 1880-1920-х років, таких як Елеонора Дуче, Сара Бернар, Марія Ермо-лова, Марія Савіна, Віра Коміссаржевська має своє особливе місце ім’я Марії Заньковецької – корифея української сцени, першої народної артистки України. Рід, родина дали М. Заньковецькій якості, які дозволили їй Стати однією з центральних особистостей українського культурного процесу другої половини XIX […]...