Переказ повести Ася Тургенєва И. С
План переказу 1. Н. Н. розповідає про свою подорож. 2. Він знайомиться з Гагиним і його сестрою Асею. 3. Незвичайне поводження дівчини 4. Н. Н. спостерігає за нею й приходить до думки, що Гагин їй не брат.
5. Н. Н. стає мимовільним свідкою їхнього пояснення.
6. Відверта розмова Гагина й Н. Н. Таємниця Асі розкрита 7. Побачення Асі й Н. Н. 8. Гагин і Ася їдуть, не повідомивши, куди лежить їхній подальший шлях Н. Н. намагається їх розшукати, але марне. Переказ Хтось Н. Н. розповідає про свою юність, коли він, будучи молодою двадцятип’ятилітньою людиною,
Певної мети подорожі в нього не було, хотілося лише нових вражень від спілкування з людьми. Його “забавляло спостерігати людей”. Парубок зупиняється в невеликому німецькому містечку 3., “на левом бережу Рейну”.
Один раз він вирішує відправитися подивитися на коммерш – “особливого роду врочистий бенкет, на який сходяться студенти однієї землі, або братерства”. Там він знайомиться з Гагиним і його сестрою Асею.
“Було щось своє, особливе, у складі її смуглястої
Гагин запросив нового знайомого до себе вгости. За вечерею Ася спочатку соромиться Н. Н., але незабаром звикає до присутності малознайомої людини. Ася виявляється дівчиною рухливої: “Жодне мгновенье вона не сиділа сумирно”.
Н. Н. почуває себе майже щасливим.
На наступний ранок Гагин приходить у гості до Н. Н. За розмовою з’ясовується, що Гагин вирішив присвятити себе живопису, показує свої етюди Ася одна відправилася на “руїни” – залишки феодального замка, обоє парубка пішли розшукувати її. Незабаром вони знайшли її вартої прямо над прірвою. Гагин радить Н. Н. не обертати уваги на поводження сестри, щоб не провокувати її на ще більш божевільні вчинки.
Н. Н. почуває ворожість до дівчини, тому що поводження її неприродно. При поверненні з руїн Ася шокує своїм поводженням минаючих повз манірних англійців: вона обв’язала голову шарфом, поклала на плече зламану гілку, як рушниця, голосно запекла. А придя додому, розіграла нову роль – роль пристойної й вихованої панянки.
Гагин виправдує поводження сестри тим, що вона горда й розпещена.
Повернувшись додому, Н. Н. думає про Асю, усе більше сумніваючись у тім, що вона сестра Гагина. Наступного дня Н. Н. застає Асю в іншій ролі – ролі простій росіянці дівчини, чи ледве не покоївці. Вона вишивала на пяльцах у вікна.
Цього разу він не знаходить у дівчині “ні тіні кокетства, ні ознаки навмисно прийнятої ролі”, “цього разу не було можливості дорікнути її в неприродності”.
Протягом двох тижнів Н. Н. щодня відвідував Гагиних. Ася поводилася стримано, немов уникав Н. Н. Парубок почав розуміти, що Ася одержала дивне, незвичайне виховання, що не мало нічого загального з вихованням самого Гагина. Свою природну боязкість і соромливість дівчина намагалася сховати награною сміливістю й розв’язністю.
Вона неохоче говорила про своє життя в Росії.
Для Н. Н. вона була “напівзагадковою істотою”, і його не залишали підозри, що Гагин Асі не брат. Підозри підтвердив випадок Один раз Н. Н. виявився мимовільним свідкою розмови Гагина й Асі в альтанці. Ася говорила, що не хоче нікого любити, крім Гагина. Н. Н. почуває небажання бачитися з Гагиними, тому що вони видають себе за родичів, не будучи ними.
Н. Н. відправляється на три дні в гори, а після повернення знаходить записку від Гагина й відправляється до нього.
Між молодими людьми відбувається відверта розмова. З’ясовується, що Ася дійсно сестра Гагина, але лише по батьку. Її матір’ю була колишня покоївка Тетяна, з якої батько Гагина зійшовся після смерті своєї дружини Тетяна відмовлялася виходити заміж за пана, а незабаром умерла. Батько взяв Асю у свій будинок.
Дівчинку він балував, вона його дуже любила й у той же час розуміла своє двозначне положення й соромилася свого походження. Батько Гагина вмер, і той залишився із тринадцятилітньою сестрою на руках. Гагин, спонукуваний кращими почуттями, визначив Асю в пансіон, де вона прожила чотири роки.
Після цього Гагин забрал сестру й виїхав за границю “Всі так, – заговорив знову Гагин, – але з нею мені лихо. Порох вона теперішній.
Дотепер їй ніхто не подобався, але лихо, якщо вона кого полюбить! Я іноді не знаю, як з нею бути Днями вона що здумала: початку раптом запевняти мене, що я до неї став холодніше колишнього й що вона одного мене любить, і векбудет мене одного любити…” Н. Н. потроху розуміє характер дівчини, і вона починає йому подобатися. Вони відправляються гуляти у виноградник. “Весь цей день пройшов як не можна краще”.
Н. Н. раптом задається питанням: “Невже вона мене любить? ” Незабаром він одержує записку від Асі із проханням побачитися Перед побаченням до Н. Н. заходить Гагин і повідомляє, що Ася закохана в Н. Н. Гагин запитує, чи навмисний він женитися на ній Н. Н. іде від відповіді, думаючи про себе: “Женитися на сімнадцятилітній дівчинці, з її вдачею, як це можна!” Тим часом він обіцяє Гагину порозумітися з Асею. Н. Н. зустрічається з Асею й дорікає її за те, що вона все розповіла братові.
Він обвинуватив неї в поспішності: “Ви не дали розвитися почуттю, що починало дозрівати, ви самі розірвали наш зв’язок, ви не мали до мене довіри…” Ася тікає, і Н. Н. не може неї знайти Він розуміє, що дуже любить її, і хоче неї повернути, щоб уже ніколи не розставатися. На наступний ранок він виявляє, що Гагини виїхали. Ася залишила йому записку: “Прощайте, ми не побачимо більше.
Не з гордості я їду – ні, мені не можна інакше. Учора, коли я плакала перед вами, якщо б ви мені сказали одне слово, одне тільки слово – я б залишилася. Ви його не сказали.
Видно, так краще…
Прощайте назавжди! ” Н. Н. страшно переживає, намагається знайти Гагиних, відправляється за ними в Лондон, але не знаходить їх. Н. Н. більше ніколи в житті не випробовував настільки глибокого почуття
Related posts:
- Киносценарий этюда повести И. С. Тургенева “Ася” Среди развалин Ремарка 1. Узкая лесистая долина. На дне ее бежит ручей, шумно “перепрыгивая” с камня на камень. Вдалеке, за темной гранью горных хребтов, видна река. Ремарка 2. По дороге идут двое молодых людей: Н. Н. и Гагин. На них легкие летние костюмы. Гагин в широкополой шляпе. Ремарка 3. Звучит тихая, с отзвуками еле заметной […]...
- Скорочено повести Муму Тургенєва І. С Муму На одній з віддалених вулиць Москви, у сірому будинку з білими колонами жила ніколи бариня, удова, оточена численною двірнею. Була вона зла, скуповуючи й примхлива. День її, нерадісн і непогожий, давно пройшов; але й вечір її був чернее ночі. Самою чудовою людиною з її челяді був двірник Гарасим, складена богатирем, але глухонімий від природи. […]...
- Переказ добутку Бежин луг Тургенєва И. С План переказу 1. Опис картин природи. 2. Мисливець, заблудившись, знайомиться із хлопчиками, що пасуть коней у нічному. 3. Оповідач слухає оповідання дітей про нечисту силу, повір’я. 4. Ранком мисливець прощається смальчиками. Через якийсь час він довідається про подальшу долю Павлуся. Переказ Липневим днем оповідач полював у Чернском повіті Тульської губернії. Коли стемніло, мисливець зрозумів, що […]...
- Короткий зміст повести Муму Тургенєва І. С Муму На одній з віддалених вулиць Москви, у сірому будинку з білими колонами жила ніколи бариня, удова, оточена численною двірнею. Була вона зла, скуповуючи й примхлива. День її, нерадісн і непогожий, давно пройшов; але й вечір її був чернее ночі. Самою чудовою людиною з її челяді був двірник Гарасим, складена богатирем, але глухонімий від природи. […]...
- Переказ повести Дитинство Толстого Л. Н План переказу 1. Ранкові заняття братів Иртеньевих. 2. Батько повідомляє дітей, що вони поїдуть у Москву. Образа Карла Івановича. 3. Сім’я Иртеньевих їде на полювання 4. Вечір у колі сім’ї. 5. Батько із двома синами й Карлом Івановичем їде в Москву. 6. Подарунки й приїзд гостей з нагоди іменин бабусі 7. Бал. Николенька закохується в […]...
- Переказ повести Бідна Ліза Карамзина М. Н План переказу 1. Життя Лізи в будинку її матері. 2. Ліза зустрічає ераста. 3. Молодий, людина приходить у будинок Лізи. 4. Переживання героїв. 5. Герої починають зустрічатися щодня. 6. ераст позбавляє Лізу безвинності, і його відношення до неї міняється. 7. Ліза зустрічає ераста в Москві й довідається, що він повинен женитися на багатій удові. 8. […]...
- Переказ оповідання Муму Тургенєва І. С План 1. Експозиція: будинок барині. 2. Життя Гарасима в будинку барині. 3. Бариня вирішує женити п’яницю Капітона Климова. 4. Прихильність Гарасима до Тетяни. 5. Розставання з Тетяною. 6. Гарасим знаходить Муму й виходжує її. 7. Бариня велить прогнати собачку. 8. Гарасим ховає Муму від барині. 9. Бариня велить убити собаку, Гарасим обіцяє це зробити сам. […]...
- Переказ оповідання Співаки Тургенєва І. С План переказу 1. Опис хазяїна шинку і його закладу. 2. Опис відвідувачів шинку. Суперечка на краще виконання пісні. 3. Спів рядчика з Жиздри. 4. Перемога Якова Турка. 5. П’яний розгул вкабаке. Переказ Сельцо Колотовка, що колись належало поміщиці, прозваної Стриганихой, а нині приналежному якомусь петербурзькому німцеві, стоїть на скаті голого пагорба, розсіченого страшним яром. У […]...
- Переказ оповідання Однодворець Овсянников Тургенєва І. С План переказу 1. Характеристика Овсянникова. 2. Оповідання Овсянникова про старий і новий час. 3. Оповідання Мити про однодворців. 4. Історія орловського поміщика Франца Иванича Леженя. Переказ Овсянников – повна, висока людина років сімдесятьох, з важливою поставою, розміреною мовою й повільною ходою. Своєю важливістю нагадував він бояр допетровських часів. Сусіди його поважали й уважали за честь […]...
- Переказ роману Тургенєва “Дворянське гніздо” Психологізм роману “Дворянське гніздо” величезний і дуже своєрідне. Тургенєв не розгортає психологічного аналізу переживань своїх героїв, як це роблять його сучасники Достоєвський і Л. Толстой. Він обмежується самим необхідним, зосереджуючи увагу читача не на самому процесі переживань, а на його внутрішньо ж підготовлених результатах: нам ясно, як поступово виникає в Лізі любов до Лаврецкому. Тургенєв […]...
- Переказ оповідання Тхір і Калинич Тургенєва І. С План переказу 1. Орловські й калузькі мужики. 2. У садибі Тхора. 3. Знайомство з Калиничем. 4. Порівняльна характеристика Тхора й Калинича. Переказ Оповідання ведеться від імені оповідача-мисливця “Кому траплялося з Волховского повіту перебиратися в Жиздринский, того, імовірно, вражала різка різниця між породою людей в Орловській губернії й калузькій породі. Орловський мужик невеликий ростом, сутулуватий, похмурий, […]...
- Короткий переказ повести Павезе “Прекрасне літо” Італія тридцятих років нашого сторіччя, робоча окраїна Туріна. У цих тьмяних декораціях розвертається смутна Історія першої любові юної дівчини Джинии до художника Гвидо. Джиния працює в ательє й водиться з робітницями фабрики й околишніх хлопців. Якось раз вона знайомить із Амелией. Про Амелию відомо, що “вона веде інше життя”. Амелия – натурниця, неї малюють художники […]...
- Переказ повести Очарований мандрівник Лєскова Н. С План переказу 1. Зустріч подорожан. Іван Северьянич починає оповідання про своє життя. 2. Флягин довідається своє майбутнє 3. Він тікає з будинку й попадає в няньки до дочки одного пана. 4. Іван Северьянич виявляється на торгах коней, а потім у Ринь-Пісках у полоні в татар. 5. Звільнення з полону й повернення в рідне місто 6. […]...
- Переказ сюжету повести Гоголя “Старосвітські поміщики” В одній З віддалених сіл Малороссии, у низенькому будиночку жили два дідки минулого століття – Панас Іванович Товстогуб і дружина його Пульхерия Іванівна Товстогубиха. Йому було шістдесят років, їй п’ятдесят п’ять. Панас Іванович був високого зросту, він майже завжди посміхався, коли що-небудь розповідав або слухав. Пульхерия Іванівна трималася серйозніше, сміялася рідко, але в її особі […]...
- Переказ сюжету повести Куприна “Гранатовий браслет” Згорток з невеликим ювелірним футляром на ім’я княгині Віри Миколаївни Шеиной посильний передав через покоївку. Княгиня виговорила їй, але Даша сказала, що посильний відразу втік, а вона не зважувалася відірвати іменинницю від гостей. Усередині футляра виявився золотий, невисокої проби дутий браслет, покритий гранатами, серед яких розташовувався маленький зелений камінчик. Вкладене у футляр лист містив поздоровлення […]...
- Переказ повести Ростопчиной “Палаццо Форли” Уява й спогади ведуть романтичну красуню в інший край. Повість “Палаццо Форли” написана через рік після “Щасливої жінки” і зовні не схожа на неї. авантюрний сюжет, Що Інтригує, а не сповідь організують текст. Любов героїв не драматична, скоріше радісна. Охоронювані провидінням і турботливою письменницею, Пиэррина Форли й Амиль де Монроа благополучно переборюють всі перешкоди. “Щаслива […]...
- Переказ повести Бредбери “Зелений ранок” Коли сонце зайшло, він присів біля стежки й приготував нехитру вечерю; потім, відправляючи в рот шматок за шматком і задумливо жуючи, слухав, як потріскує вогонь. Минув ще день, схожий на тридцять інших: з ранку раніше вирити багато акуратних ямок, потім посадити в них насіння, наносити води із прозорих каналів. Зараз, скований свинцевою утомою, він лежав, […]...
- Переказ повести Буніна “Село” Росія. Кінець XIX – нач. XX в. Брати Красовы, Тихін і Кузьма, народилися в невеликому селі Дурновка. У молодості вони разом займалися дрібною торгівлею, потім рассорились, і дороги їх розійшлися. Кузьма пішов працювати за наймом. Тихін зняв постоялий подвір’ячко, відкрив шинок і крамничку, початків скуповувати в поміщиків хліб на корені, здобувати за безцінь землю й, […]...
- Переказ повести Отроцтво Толстого Л. Н План переказу 1. Иртеньеви їдуть із села в Москву. 2. Нові відчуття входять у життя героя. 3. Учитель Карл Іванович розповідає юнакові свою історію. 4. День народження Любочки. 5. Микола ламає маленький ключик від батьківської схованки 6. Витівка хлопчика стосовно Сен-Жерому. Хлопчик покараний. 7. Брат Володя надходить в університет. Його друг Нехлюдов стає другом і […]...
- Переказ повести Ромен Ролана “Кола Брюньон” “Жива курилка…” – кричить Кола приятелям, що прийшли подивитися, чи помер він від чуми. Але ні, Кола Брюньон, “старий горобець, бургундських кровей, великий духом і черевом, уже підтоптаний, піввіку стукнуло, але міцний”, не збирається залишати настільки улюблену їм землю і як і раніше впивається життям, навіть знаходить її “більше смачной, чим раніше”. Кола – столяр, […]...
- Короткий переказ повести Готфрида Бенна “Птодемеец” Оповідання ведеться від першої особи. Автор і оповідач, якому належить Інститут Краси “Лотос”, декількома штрихами малює картину Берліна в період окупації, холодною зимою 1947 р.: населення страждає від голоду, на розпалювання йде вцілілі меблі, торгівля завмерла, ніхто не платить податки, життя зупинилася. Інститут Краси поступово занепадає: служащим нема чим платити, приміщення не опалюються Хазяїн залишається […]...
- Переказ повести О. Генрі “Звертання Джимми Валентайна” Знаменитий зломщик сейфів Джимми Валентайн, у черговий раз виходячи на волю, преспокійно приймається за старе. Треба серія зухвалих пограбувань, збитки значні, а докази незначні. Справа приймає настільки серйозний зворот, що розслідування поручається знаменитому детективові Бену Прайсу, що дозволяє власникам сейфів зітхнути соблегчением. Тим часом Джимми Валентайн прибуває в поштовій кареті в містечко Элмор у штаті […]...
- Переказ змісту повести у віршах Байрона “Корсар” Пісня перша. Про цьому й про вбиті в боях говорили корсари, які відпочивали на острові Піратів. Відразу треба психологічний портрет Конрада: У них є вождь. Видобуток ділить він, Ніхто з них не буде обділений Але хто ж цей вождь? Відомо їм, Що він прославлений і безстрашний И отут усі побачили вітрило, спочатку думали, що це […]...
- Переказ повести О. Генрі “Кафедра филантроматематики” Після чергової вдалої афери Питерс і Такер вирішують стати філантропами. Виявившись у закутковому містечку Флоресвиль, вони за згодою місцевих жителів відкривають там “Всесвітній університет”, а самі стають його піклувальниками. Першого вересня новоспечений навчальний заклад гостинно розорює двері перед студентами з п’яти штатів, і два місяці філантропи насолоджуються своєю новою суспільною роллю. Наприкінці жовтня, однак, з’ясовується, […]...
- Короткий переказ повести Куприна “Двобій” Повернувшись із плацу, підпоручик Ромашов подумав: “Сьогодні не піду: не можна щодня набридати людям”. Щодня він просиджував у Николаевых до напівночі, але ввечері следующею дня знову йшов у цей затишний будинок. “Тобі від барині листа прийшла”, – доповів Гайнан, черемис, щиро прив’язаний до Ромашова. Лист був від Раїси Олександрівни Петерсон, з якої вони брудно й […]...
- Переказ повести Станційний доглядач Пушкіна А. С План переказу 1. Оповідач міркує про долю станційних доглядачів. 2. Перша зустріч із доглядачем і його дочкою. 3. Оповідач через роки зустрічає Самсона Вирина й довідається від нього історію Дуни: а) Дуня обманом їде з ротмістром Мінським у Петербург; б) доглядач їде в столицю, щоб повернути свою “заблудшую ягничку”; в) Мінський виганяє Самсона Вирина. 4. […]...
- Переказ повести О. Генрі “Вождь червоношкірих” Двоє авантюристів – оповідач Сэм і Білл Дрисколл – уже дещо заробили, і тепер їм потрібно ще небагато, щоб пуститися в спекуляції земельними ділянками. Вони вирішують викрасти сина одного із самих заможних жителів маленького містечка в штаті Алабама полковника Эбенезера Дорсетта. Герої не сумніваються, що папаша преспокійно викладе за улюблене чадо дві тисячі доларів. Улучив […]...
- Переказ сюжету повести О. Генрі “Персики” Медяний місяць у розпалі. Маля Мак-Гарри, боксер напівсередньої ваги, що не знає на ринзі собі рівних, блаженствує. Він готовий виконати будь-яке бажання своєї молодої дружини. І коли та проворковала: “Милий, я з’їла б персик”, він встає і йде за персиками. Але в італійця на розі персиків не виявилося – не сезон. Відмовившись від апельсинів, молодий […]...
- Переказ повести Зачароване місце Гоголя Н. В М. В. Гоголь “Зачароване місце” План переказу 1. Рудий Панько згадує історію зі свого дитинства. 2. Дід іде на баштан (на баштан) з онуками ганяти горобців і сорок. 3. Приїзд чумаків (селян, що займалися торгівлею сіллю, рибою). 4. Хлопці й старий дід танцюють. 5. Герой попадає в зачароване місце, де, як він думає, перебуває скарб. […]...
- Короткий переказ повести Альбера Камю “Сторонній” Мерсо, дрібний французький чиновник, житель алжирського передмістя, одержує звістку про смерті своєї матері. Три роки тому, будучи не в змозі містити її на свою скромну платню, вона помістив її в богадільню. Одержавши двотижневу відпустку, Мерсо в той же день відправляється на похорони Після короткої бесіди з директором богадільні Мерсо збирається провести ніч у труни матері. […]...
- Переказ повести О. Генрі “Сповідь гумориста” Герой-Оповідач славиться своїм почуттям гумору. Природна спритність вдало сполучається із тренованістю, жарту носять, як правило, необразливий характер, і він стає загальним улюбленцем. Один раз герой одержує речення надіслати що-небудь для відділу гумору у відомому щотижневику. Його матеріал приймають, а незабаром він уже веде свій гумористичний стовпчик. З ним беруть річний контракт, у багато разів перевищуючий […]...
- Переказ змісту повести Гоголя “Портрет” Молодий художник Чартков, зайшовши в картинну крамницю на Щукином дворі, зупинився перед портретом старого “з особою бронзових кольорів, скулистим і хирлявим”. Сила кисті художника цієї картини була разюча, і він купив портрет. Чартков злидарював; у його кімнаті не було навіть свічі. Він давно не платив за квартиру, і хазяїн уже приходив до нього із квартальним. […]...
- Переказ повести “Сотників” – Глава четверта Жінка сліпо кидалася в півмороку хати, всі голосячи, напевно, щоб розжалобити його й прорватися до дверей. Але нічого не вийде, він не піддасться на ці її голосіння. Він дуже добре пам’ятав, як минулим улітку його надмірна довірливість до такій же от тітці ледь не коштувала йому життя. І та на вид теж сама простота, із […]...
- Переказ змісту повести Маркеса “Полковникові ніхто не пише” Дія розвертається в Колумбії в 1956 р., коли в країні відбувалася запекла боротьба між політичними угрупованнями й панувала обстановка насильства й терору. На окраїні маленького провінційного містечка в будиночку з облупленими стінами й критому пальмовими листами живе запала в убогість стара подружня пара. Полковникові сімдесят п’ять років, це “міцно свинченний суха людина з очами, повними […]...
- Короткий переказ змісту повести “Маленький принц” У шість років хлопчик прочитав про те, як удав ковтає свою жертву, і намалював змію, що проковтнула слона. Це був малюнок удава зовні, однак дорослі затверджували, що це капелюх. Дорослим завжди потрібно все пояснювати, тому хлопчик зробив ще один малюнок – удава зсередини. Тоді дорослі порадили хлопчикові кинути цю дурницю – за їхніми словами, випливало […]...
- Стислий переказ повести Гоголя: Тарас Бульба Розміщено від Tvіr в Суббота 22 мая До старого козацького полковникові Тарасові Бульбі приїжджають після випуску з Київської академії два його сини – Остап і Андрій. Два дужих молодці, здорових і міцних осіб яких ще не стосувалася бритва, збентежені зустріччю з батьком, що жартує над їхнім одягом недавніх семінаристів. Старший, Остап, не витримує глузувань батька: […]...
- Переказ сюжету повести Ульріха Пленцдорфа “Нові страждання юного В.” В 70-і рр. у літературі підсилюється увага до особливостей індивідуальних характерів і доль, до моральної сторони відносин особистості й суспільства. У зв’язку із цим зростає інтерес до досвіду вітчизняної класики у відображенні внутрішнього миру особистості. Письменники часом уводять у свої добутки образи й мотиви літератури минулого, як би вступаючи в діалог зі своїми попередниками. На […]...
- Почему не выдержал испытания любовью герой повести И. С. Тургенева “Ася”? Счастливые обстоятельства бывают для каждого из нас, но не каждый умеет ими воспользоваться. Н. Г. Чернышевский Эпиграф для своего сочинения я выбрал из статьи русского критика и писателя Н. Г. Чернышевского. Критик ясно и доступно излагает свои мысли и как бы отвечает на вопрос, вынесенный в заголовок моего сочинения. Чернышевский недоволен поведением Н. Н., он […]...
- Гоголь для Тургенєва Гоголь для Тургенєва – “літературний батько”. Тургенєв називає себе “одним з найменших учнів його”, “шанувальником і найменшим послідовником”. Тургенєв бачив силу Гоголя у викритті кріпосницької дійсності, застійного життя “существователей”, “набувачів”, “накопичувачів” у повній згоді із Чернишевським, що побачив заслугу Гоголя в “міцному введенні в російську художню літературу сатиричного або… критичного напрямку”. Той принцип історизму, яким […]...
- Сюжет оповідання Тургенєва “Бежін луг” Пояснюючи таємничі явища природи, свідомість селянських хлопців харчується живими враженнями оточуючого їх світу. Найпопулярніші фантастичні істоти тисячами ниток пов’язані з поезією життя земної: їх драми – своєрідне повторення людських драм, їхня краса-відображення земної краси. Та й сюжет “Бежін луки” рухається від легендарного і фантастичного до земного, реалістичного. Це рух відбувається не тільки всередині кожної з […]...