Переказ – ХВИЛЮЮЧЕ ОЧІКУВАННЯ
Трамонтан дмухав з берега, був місяць січень чи лютий, море замерзло на сотню метрів, на морі розходилися хвилі, на обрії вони були чорні з білими гривами, добігали до берега напроти вітру, вітер збивав з них білі шапки. Коло берега кригу розбив штормок, а все показувало, що незабаром ревтиме й справжній штормило, на березі стояла стара Половчиха, одежа на ній віялась, мов на кам’яній, вона була висока та сувора, як у пісні.
Одесу видко по другий бік морської затоки, це місто обдував трамонтан, воно височіло на березі, мов кістяк старої шхуни,
Була надморська зима, зимовий туман, за його запоною гримів уже серед моря шторм, докочуючи хвилі дужчі й вищі, засвітився одеський маяк, смуги червоні й зелені, промені червоні й зелені.
Половчиха,
Ревло, схопивши її Мусія. Вона не показувала перед морем страху, вона мовчки стояла на березі – висока й сувора, їй здавалося, що вона – маяк невгасимої сили (Ю. Яновський; 243 сл.).
Завдання до тексту
1. Визначити стиль і тип мовлення.
2. Скласти план до тексту. Орієнтовний план
1. Шторм на морі.
2. Одесу видко по другий бік морської затоки.
3. Половчиха виглядає чоловікову шаланду.
3. Лексична робота.
– Артіль – група людей однієї професії або ремесла, які об’єдналися для спільної праці на основі усуспільнення засобів виробництва.
– Обіч – поруч, поряд.
– Трамонтан – назва холодного північного та північно-східного вітру.
– Шаланда – плоскодонний парусний риболовецький човен, який іноді має чотирикутну форму.
– Шхуна – парусне судно з двома і більше щоглами й косими вітрилами, а зараз і з двигуном внутрішнього згорання.
4. Словниковий диктант. Записати та пояснити правопис слів. Незабаром, кам’яний, обдував, нерухомо, надморський, доко чуючи хвилі, одеський маяк, не показувати, берег, невгасимий.
5. Питання до тексту.
– Охарактеризуйте стихію, про яку йдеться на початку тексту.
– Як автор описує Половчиху?
– Що вона робить на березі моря?
– Яке місто України згадується в тексті?
– Кого чекає Половчиха на березі?
6. За складеним планом стисло Переказ – ати текст.





Related posts:
- Скорочено – ШАЛАНДА В МОРІ – ЮРІЙ ЯНОВСЬКИЙ “Трамонтан дмухав з берега, був місяць січень чи лютий, море замерзло на сотню метрів, на морі розходилися хвилі, на обрії вони були чорні, з білими гривами, добігали до берега напроти вітру, вітер збивав з них білі шапки. Коло берега кригу розбивав штормок, а все показувало, що незабаром ревтиме й справжній штормило, на березі стояла стара […]...
- Шаланда в морі (скорочено) – Юрій Яновський Віє степом вітер-трамонтан. От і зараз “Трамонтан дмухав з берега, був місяць січень чи лютий, море замерзло на сотню метрів, на морі розходилися хвилі, на обрії вони були гарні з білими гривами, добігали до берега напроти вітру, вітер збивав з них білі шапки… ” Насувався шторм. А на березі стояла стара Половчиха, “одежа на ній […]...
- Юрій Яновський – Шаланда в морі (СКОРОЧЕНО) ЮРІЙ ЯНОВСЬКИЙ Шаланда в морі Віє степом вітер-трамонтан. От і зараз “Трамонтан дмухав з берега, був місяць січень чи лютий, море замерзло на сотню метрів, на морі розходилися хвилі, на обрії вони були гарні з білими гривами, добігали до берега напроти вітру, вітер збивав з них білі шапки… ” Насувався шторм. А на березі стояла […]...
- Коротко про “Шаланда в морі” (1935) Літературний рід: епос. Жанр: новела. Тема: зображення надзвичайної ситуації рибалок у штормовому крижаному морі. Головна ідея: возвеличення родини, подружньої відданості, гуманних основ життя, народної моралі, етичних ідеалів. Головні герої: Мусій Половець, його дружина Половчиха, рибалка Чубенко. Сюжет: Мусій Половець змагається з крижаними хвилями, але намагається врятувати не себе, – артільну шаланду. З берега його […]...
- Переказ – КРИМ Крим охоплює територію майже 25,6 тис. кв. км, що становить 4,3 % площі України. На 330 км простягнувся півострів від мису Кара-Мрун на заході до мису Фонар на березі Керченської протоки і більш як на 200 км від мису Сарич на півдні до північної межі на Перекопському перешийку. На півночі та північному сході береги Криму […]...
- Аналіз “Шаланда в морі” Художній час і простір тут обмежені – дія відбувається в короткому часі, на конкретному просторі – у морі й на його березі. Сюжет простий, але досить напружений. Мусій Половець змагається з крижаними хвилями, але намагається врятувати не себе, а артільну шаланду (обов’язок, відповідальність перед громадою керують його вчинком). З берега його майже не видно, допомогти […]...
- Юрій Яновський – Шаланда в морі (Характеристика твору) Характеристика твору Юрія Яновського “Шаланда в морі” Художній час і простір тут обмежені – дія відбувається в короткому часі, на конкретному просторі – у морі й на його березі. Сюжет простий, але досить напружений. Мусій Половець змагається з крижаними хвилями, але намагається врятувати не себе, а артільну шаланду (обов’язок, відповідальність перед громадою керують його вчинком). […]...
- Вершники (більш стислий переказ) скорочено – Яновський Юрій Вершники Роман у новелах Новела “Подвійне коло” У кривавому бою під Компаніївкою у серпні 1919 року зійшлися брати Половці. Загоном добровольчої армії генерала Денікіна командував Андрій Половець. Купу кінного козацтва головного отамана Петлюри вів Оверко Половець. Налетіли вояки Оверка, як чорний вихор. Чулися неймовірні брязкіт шабель, тупіт коней, крики, зойки, тріщання кісток лилася кров. Пощади […]...
- Твір на тему: Море (твір-опис) Море (твір-олис) Море… Я дуже люблю море. Воно ніколи не буває одноманітним, нецікавим, бо щодня, навіть щохвилини воно різне. Таємниче, мінливе, неосяжне – воно хвилює душу, не залишає байдужим серце. Одного дня воно тихе й спокійне, наче велике дзеркало, холодне й прозоре. Сонячні промінчики, пронизуючи солону воду, сягають дна, лагідно торкаються золотавого піску та яскравих […]...
- Переказ – БУРЯ НА МОРІ Стугонить узбережжя. Буває, удень море на якусь годину притамується, перепочине, а під вечір, зібравшись з силами,- знов за роботу! З темряви накочуються вали ще грізніші, ніж удень. Гуркочуть з канонадним гуркотом. По той бік затоки вигинається впродовж берега рядок вогнів рибальського селища. Раз у раз у повітря – між нами й селищем – злітають цілі […]...
- Образ старої Половчихи (За новелою Ю. Яновського “Шаланда в морі”) Усі новели в романі Юрія Яновського “Вершники” мають художню завершеність і справляють враження, що автор намагався охопити якомога більше життєвих явищ за буремних часів революції. Але є в романі новела, яка просто вражає своєю досконалістю й глибиною народжуваних почуттів. Десь там, далеко в морі, бореться з шаленою негодою рибальська шаланда. Десь там справжні чоловіки роблять […]...
- Море. Опис водойому Море… Я дуже люблю море. Воно ніколи не буває одноманітним, нецікавим, бо щодня, навіть щохвилини воно різне. Таємниче, мінливе, неосяжне – воно хвилює душу, не залишає байдужим серце. Одного дня воно тихе й спокійне, наче велике дзеркало, холодне й прозоре. Сонячні промінчики, пронизуючи солону воду, сягають дна, лагідно торкаються золотавого піску та яскравих сяючих мушлів, […]...
- Море – Твір-опис Море… Я дуже люблю море. Воно ніколи не буває одноманітним, нецікавим, бо щодня, навіть щохвилини воно різне. Таємниче, мінливе, неосяжне – воно хвилює душу, не залишає байдужим серце. Одного дня воно тихе й спокійне, наче велике дзеркало, холодне й прозоре. Сонячні промінчики, пронизуючи солону воду, сягають дна, лагідно торкаються золотавого піску та яскравих сяючих мушлів, […]...
- Скорочено “Чорний вершник” Малика “Трамонтан дмухав з берега, був місяць січень чи лютий, море замерзло на сотню метрів, на морі розходилися хвилі, на обрії вони були чорні, з білими гривами, добігали до берега напроти вітру, вітер збивав з них білі шапки. Коло берега кригу розбивав штормок, а все показувало, що незабаром ревтиме й справжній штормило, на березі стояла стара […]...
- Вершники (дуже стисло/скорочено) – Яновський Юрій Роман у новелах Шаланда в морі “Трамонтан дмухав з берега, був місяць січень чи лютий, море замерзло на сотню метрів, на морі розходилися хвилі, на обрії вони були чорні, з білими гривами, добігали до берега напроти вітру, вітер збивав з них білі шапки. Коло берега кригу розбивав штормок, а все показувало, що незабаром ревтиме й […]...
- ЮРІЙ ЯНОВСЬКИЙ – ЛІТЕРАТУРА початку – середини XX століття ЛІТЕРАТУРА початку – середини XX століття ЮРІЙ ЯНОВСЬКИЙ (1902-1954) Письменник, кіноредактор, кіносценарист. Новела “Подвійне коло” (1935) (роман “Вершники”) Ключові слова: – епос; – новела; – роман у новелах; – неоромантизм; – зображення родини Половців у кривавих подіях громадянської війни 1919 р.; – засудження братовбивства й недотримання закону народної моралі “тому роду не буде переводу, в […]...
- Образ жінки як уособлення людяності й ніжності (за новелою “Шаланда в морі” роману “Вершники” Ю. Яновського) (1 варіант) Юрій Яновський – співець революційних подій 1917 року. Він написав нестандартний твір – роман у новелах, який став мозаїчною картиною України того часу. Усе знайшло своє відбиття в романі: страхіття братовбивства і відданість переконанням, вірність обов’язку і зрада, любов і ненависть. Однією з найпоетичніших новел роману є “Шаланда в морі”, в якій письменник змальовує образ […]...
- Переказ – НА БЕРЕЗІ На Дінці я мав свій затишний куточок, де любив вудити рибу. Над урвищем, біля самої води, росли осики та похилі верби. Далі вгору, йшов не дуже густий дубняк, місцями траплялись берези, бересток, дикі груші. Дерева відбивались у воді, у зеленій глибині річки. Берег заріс кущами верболозу і пасльоном. А на другому боці лежали іскристі, рівні […]...
- Переказ – КОЗАЦЬКІ ХИТРОЩІ З давніх-давен на лівому боці гирла Дніпра стояла турецька фортеця – Аслам-город, яка була перешкодою козакам під час виходу в Чорне море. Повз неї козацьким чайкам важко було пройти непоміченими – бусурмани відразу починали обстрілювати їх із гармат. Та Козаки, користуючись темрявою ночі, часто з успіхом минали небезпеку. Тоді за наказом султана навпроти Аслам-города була […]...
- Природа в новелах “Подвійне коло” і “Шаланда в морі” (Ю. Яновський “Вершники”) Події в новелі “Подвійне коло” розгортаються з шаленою швидкістю в степу під Компаніївкою. Іде громадянська війна, у шалі битв за примарні ідеї гинуть люди. Перед нами розгортається трагедія роду Половців: брати зустрічаються в бою, не пізнають один одного і вмирають від рідної руки. Картини природи в романі Ю. Яновського “Вершники” – не статичний фон. Вони […]...
- Переказ легенди “Калевала”. Карело-фінський народний епос Короткий зміст четвертої руні. Головний герой – старий, вірний Вяйнямейнен (Вяйне), “віковічний песнопевец”, зустрічає в лісі сестру свого суперника по співі Еукахайнена – юну Айно. Він просить її стать його дружиною. Айно в сльозах біжить додому й розповідає про цьому своїй матері. Мати забороняє їй засмучуватися, велить радуватися й ошатно одягтися. Дівчина продовжує плакати й […]...
- Переказ – ДЕ ШУКАТИ АТЛАНТИДУ? Про Атлантиду, таємничий материк, похований десь на дні океану, написано чимало різних наукових праць і пригодницьких творів. Першим і єдиним джерелом відомостей про Атлантиду є Твори видатного вченого Стародавньої Греції – Платона. Платон при цьому посилається на свого вчителя – афінського державного діяча і поета Солона, якому один єгипетський жрець розповів про велику країну атлантів, […]...
- Переказ – ДЕ ВИПАДАЄ НАЙБІЛЬША КІЛЬКІСТЬ ОПАДІВ? Чимало чинників визначають, скільки дощу або снігу випаде на земну поверхню. Це температура, висота над рівнем моря, місцезнаходження гірських ланцюгів тощо. Мабуть, одним із найбільш дощових місць у світі є гора Вайалеале на Гаваях, на острові Кауаї. Середньорічний рівень опадів становить 1 197 см. Містечко Черрапунджі, що розташоване в передгір’ях Гімалаїв, можливо, займає перше місце […]...
- Тарас Шевченко – Іван Підкова (Стислий переказ, дуже скорочено) Тарас Шевченко Іван Підкова (Стислий переказ, дуже скорочено) Було колись в Україні, що запорожці панували, добуваючи славу та свободу. Тепер минули ті часи, тільки вітер нишком у полі з вітром говорить про волю. Було колись добре жити на Вкраїні, згадаєш – і серце спочине. Чорна хмара вкриває небо й сонце. Синє море звірюкою стогне і […]...
- Переказ – АНТОВА ХИЖА Вийшовши на вал городища, Ант довго дивився, прислухався. Усе віщувало добру днину: від Дніпра ледь повівав теплий низовий вітер, небо вгорі було чисте, а зорі на ньому ясні, срібний серп місяця спускався до правого берега, на травах лежала щедра роса, на Дніпрі й у затоках, прокидаючись, весело перекликались птахи. Ант вирішив, що йому не слід […]...
- Переказ – УСЕ ЧЕКАЄ СОНЦЯ Настя попрошкувала стежкою через город у берег. Сон щось скаламутив у ній. Хотілося самій глянути й пересвідчитися, що справді нема тієї страшної ріки, яка приснилася посеред ночі і на очах у Насті перетворилася на невблаганне море. У лузі розлила свої роди інша ріка: умиротворена й весела. Верби та кущі за ніч позеленішали. А там, за […]...
- Сочинение на тему “Лето на море” Этим летом я ездил на море с родителями. Мы жили в деревянном домике, а домик стоял в роще деревьев, на склоне, который спускался к морю. Целые дни я проводил или в воде, или на берегу моря. Даже ночью, засыпая, я слышал шум прибоя. Рано утром меня будили плеск волн и крик чаек над водой. Чайки […]...
- Переказ – ДНІПРОВСЬКА ПРИРОДА Минуло тільки два тижні, а вже були готові до походу в море півсотні добрих чайок. Передав Сулима Січ наказному отаманові, і одного ранку, забравши на чайки дві з половиною тисячі товариства, зійшов на чардак найбільшої чайки, щоб оглянути все військо. Велична та могутня була постать запорозького ватажка. Засмагле вітрами обличчя з великими, блискучими очима і […]...
- Образи “Шаланда в морі” Ю. Яновський Головні герої “Шаланда в морі” подружжя Половців. Це хоробрі, люблячі, добрі, мужні та відчайдушні люди. Образи “Шаланда в морі” Половчиха Мусій Половець – її чоловік рибалка Чубенко “Вона була висока та сувора, як у пісні”. “Вона – маяк невгасимої сили”. “Мати стояла на чолі родини”. Образ старої Половчихи передається скупими штрихами. Ю. Яновський розповідає про […]...
- Переказ – ПРОГУЛЯНКА В САДУ Забувши про тронний зал, з якого вчора боявся вийти, про тисячі небезпек, які щодня чатують на султана, Ібрагім вийшов з палацу і на повні груди вдихнув свіже повітря. Пишний сад простягнувся схилами від Золотого Рогу понад Босфором аж до Мармурового моря. Стріли кипарисів виструнчились над пласкими кронами ліванських кедрів, понад протокою кружляли чайки, проводжаючи галери, […]...
- “Мистецтво виконує роботу пам’яті: воно вибирає з потоку часу найбільш яскраве, хвилююче, значне й запам’ятовує це в кристалах книг”. По поемі Твардовского “Василь Теркин” 1. Образ типового радянського бійця. 2. Теплий гумор поеми. 3. Значення поеми Твардовского. Одним з найбільш яскравих добутків російської літератури XX століття є поема А. Т. Твардовского “Василь Теркин”. На мою думку, дане добуток як не можна краще відповідає заявленій темі твору. У поемі ми чітко чуємо голос самого автора Він розповідає про Теркине – […]...
- Переказ із епосу – Небилиці Ви послухайте, дівчата, Нескладуху буду співати: На дубі свиня пасеться, У лазні париться ведмідь Сидить заєць на березі При калошах, при годинниках Я запитала: – Скільки час? – Не одружений, неодружений На болоті, на снігу, Вкусив комар блоху Сидить заєць на березі Умирає зі сміху Пісні співати – ноги криві, Танцювати голос не дає Я […]...
- Переказ – ФОРТЕЦЯ В КРИМУ Фортеця Султанів – над самою протокою. Біля фортеці стоять дві поіржавілі велетенські гармати. Ядра, вистрілені колись із цих гармат, пробили віковічні мури Константинополя, і крізь пробоїни увійшов до міста Магомет II Завойовник, щоб стяти голову останньому візантійському імператорові Костянтину Палеологу і погрозити всьому світові своїм мечем. Тепер грізні жерла цих гармат уже не страшні нікому. […]...
- Переказ – “ОДНА НЕСМІЛА, ЯК ЛІЛЕЯ, БІЛА…” Маленька, похилена під тягарем літ, уся в чорному, старенька, їмость зрідка показувалась на люди. Лише при добрій погоді, та й то надвечір, бачили, як дибала тісною вуличкою, затіненою бузиною та буйним пасльоном, до річки. Зупинялась аж коло верб, старих і дуплавих. Довго стояла, думала про щось своє, а відтак, спираючись на палицю, вертала назад. І^тєйска […]...
- Характеристика твору “Вершники” Яновський Подвійне коло Битви між білогвардійцями, військами Червоної Армії, махновцями та петлюрівцямирозгортаютьсянеподалік Одеси, під Компаніївкою, у 1919 році. “Небо округ здіймалося вгору блакитними вежами”. Армія генерала Денікіна, очолювана Половцем Андріємтазагін петлюрівського кінного козацтва, командиром якого був Оверко Половець, зустрілися у поєдинку. Коли до Оверка підвели Андрія, між ними розпочався діалог. Тоді вперше згадується вислів батька, що […]...
- Образ Половчихи в новелі “Шаланда в морі” “Шаланда в морі” – чи не найяскравіша і найколоритніша новела в романі Юрія Яновського “Вершники”. Починається вона, як дума, – в суворому, врочистому тоні. Це немовби увертюра до героїчної драми. Читача одразу ж охоплює напруженість: там, далеко в морі, зі стихією бореться чоловік Половчихи. Вона “виглядала його шаланду, ладна була полетіти до свого Мусієчка, допомогти […]...
- Переказ – СТРУНИ БРИНЯТЬ Земля покірно скорилася сонцеві. Його пучки-руки вже владно обіймають соснові стовбури. Ті не пручаються, а осміхаються мідною корою. Світлі плями закрадаються до гущавин і спокутують кущі, що притулились у найбільш потаємних кутках. Сонячні зайчики нишпорять у ворохах торішнього дубового листу. Дзеркальце озерної води бренькнуло, і зсунулось сиве покривало. Заблискотіло. Незабаром сонце вибилося уже на дві […]...
- Переказ – ГІЛЕЯІ ГЕРАКЛ Якось з’явився у наших краях побіля Понту, моря Чорного, велетень Геракл. Мандрував собі преславний звитяжець і, гуляючи, відібрав у потвори Геріона гарних коней, гарячих, баских, Вороних. Попасти погнав їх у напрямку Борисфену. Тут і застала Геракла зима. Одного разу велетень, закутавшись у левину шкуру, преміцно заснув, а коні зайшли далеко у володіння Гілеї. Вона помітила […]...
- Переказ тексту за планом і зразком Лісові сторожі План 1. Чому ворон називають лісовими сторожами? 2. Як прогнали ворони вовка? 3. Кого помітили ворони на березі лісового озера? 4. Чому сховалась у темному лісі лисиця? Усе бачать, усе чують розумні ворони. Тому їх називають лісовими сторожами. Ось на галявину зі здобиччю в зубах вибіг сірий вовк. Побачили його гострі на око […]...
- “В краю вічного проміння” (я поезією Лесі Українки “Тиша морська”) Коли я вперше побачила море, я полюбила його назавжди. Люблю сидіти на високому березі і вдивлятися у безкрайній синій простір. Я не можу описати свої почуття так, як їх описала Леся Українка, але море в її поезії мені зрозуміле і близьке: Тиша в морі… ледве-ледве Колихає море хвилі; Не колишуться од вітру На човнах вітрила […]...