Скорочено роману Тесс із роду д’ербервиллей Гарди Т
Глуха англійська провінція кінця минулого століття. У долині Блекмор (або Блекмур) живе сімейство возія Джека Дарбейфилда. Один раз травневим вечором глава сімейства зустрічає священика, що, відповідаючи на вітання, називає його “сером Джоном”.
Джек здивований, а священик пояснює: Дарбейфилд є прямим нащадком лицарської сім’ї д’ербервиллей, що веде свій рід від сера Пегана д’ербервилля, “що приїхав з Нормандії з Вільгельмом Завойовником”. На жаль, рід давно згас, замків і маєтків у нього не залишилося, зате в сусіднім
Ошелешений Дарбейфилд вірить священикові. Незвичний до важкої роботи, він з легкістю починає наслідувати манер знаті й більшу частину часу проводить вкабаках. Дружина його, обтяжена численними малолітніми дітьми, теж не ладь вирватися з будинку й пропустити чарочка^-іншу.
Опорою сім’ї й молодших дітей, по суті, виявляється старша дочка Тесс. Підпилий батько не в змозі везти на ярмарок вулики, і Тесс разом з молодшим братом ще до світанку пускаються в шлях.
По дорозі вони ненавмисно засипають, і на їхній візок налітає поштова двуколка. Гостра голобля
Тесс претит роль бідної родички, однак, усвідомлюючи себе винної в загибелі коня, вона підкоряється бажанню матері. На ділі ж миссис д’ербервилль їм зовсім не родичка. Просто її покійний чоловік, будучи дуже багатою людиною, вирішив приєднати до свого плебейського прізвища Стік більше аристократичну.
У маєток Тесс зустрічає фатоватого парубка – Алека, сина миссис д’ербервилль. Розглянувши незвичайну для сільської дівчини красу Тесс, Алек вирішує приударить за нею.
Переконавши її, що мати його хвора й тому не може прийняти неї, він цілий день гуляє з нею по своїх володіннях Будинку дівчина розповідає про всім батькам, і ті вирішують, що їхній родич закохався в Тесс і хоче на ній женитися. Дівчина намагається їх переконати, але безуспішно. Тим більше що через кілька днів приходить лист, у якому миссис д’ербервилль повідомляє про своє бажання доручити Тесс доглядати за пташником.
Тесс не хоче залишати рідний будинок, тим більше що містер Алек вселяє їй страх. Але, памятуя про свою провину перед сім’єю, вона погоджується прийняти це речення. У перший же день Алек заграє з нею, і їй коштує праці ухилятися від його поцілунків.
Бажаючи роздобути дівчину, він міняє тактику: тепер він щодня приходить до неї на пташиний двір і дружески бовтає з нею, розповідає про звички своєї матері, і поступово Тесс перестає його цуратися Суботніми вечорами робітниці звичайно відправляються в сусіднє містечко потанцювати.
Тесс теж починає ходити на танці. У зворотну дорогу вона завжди шукає собі попутниць серед своїх товарок. Якось раз вона випадково виявляється в компанії підпилих дівиць, що були коханок Алека, які злобливо допадаються на неї, обвинувачуючи в співжитті з молодим д’ер-бервиллем.
Раптово з’явився Алек пропонує Тесс відвезти її від розлютованих жінок Обманом він затягає її в ліс і там обесчещивает. Через кілька місяців Тесс тайкома залишає маєток – вона більше не може терпіти любов молодого д’ербервилля. Алек намагається повернути її, але всі угоди й обіцянки його даремні.
Удома батьки спочатку обурюються її вчинком, нарікають їй, що вона не зуміла змусити родича женитися на ній, але незабаром заспокоюються.
“Не ми перші, не ми останні”, – філософськи зауважує матір дівчини. Наприкінці літа разом з іншими поденниками Тесс працює в поле. Під час обіду вона, відійшовши убік, годує свого немовляти дитини Незабаром дитина занедужує, і Тесс хоче охрестити його, однак батько не пускає священика в будинок.
Тоді дівчина, боячись, що безневинна душа потрапить у пекло, сама, у присутності молодших братів і сестер, робить обряд хрещення.
Незабаром дитина вмирає. За короткий час наївна дівчина перетворюється в серйозну жінку. Тесс прижилася на фермі, хазяї й інші дівчини-доильщици непогано ставляться до неї. Також на фермі працює якийсь містер енджел Клер, молодший син священика, що вирішив на практиці вивчити всі галузі фермерського господарства, щоб потім відправитися в колонії або ж орендувати ферму на батьківщині.
Це скромний, утворений парубок, що любить музику й тонко почуває природу Помітивши новеньку робітницю, Клер зненацька виявляє, що та дивно гарно собою, і руху її душі дивно співзвучні його власній душі.
Незабаром молоді люди починають зустрічатися постійно. Один раз Тесс випадково підслухує розмова своїх товарок – Мерион, Ретти й Изз. Дівчини зізнаються один одному в любові до молодого містера Клеру й скаржаться, що він ні на кого з них навіть дивитися не хоче, тому що око не спускає з Тесс Дарбейфилд.
Після цього Тесс починає мучитися питанням – чи має вона право на серце енджела Клера?
Однак життя все розставляє по своїх місцях: Клер закохується в неї, а вона – внего. енджел спеціально їде додому повідомити батьків про своє рішення женитися на простій селянці, щоб знайти в її особі не тільки вірну дружину, але й надійну помічницю на вибраному ним життєвому поприщі. Батько парубка, суворий англіканський священик, не схвалює ні планів, ні вибору молодшого сина, з якого він, як і з його старших братів, хотів зробити священика. Однак він не збирається й противитися йому, і Клер вертається на ферму із твердим наміром женитися на Тесс.
Дівчина довгий час не приймає його речення, але потім погоджується. При цьому вона увесь час поривається розповісти йому про своє минуле, але закоханий не хоче неї слухати. Тесс і Клер повінчані, вони відправляються на млин, щоб провести там медяний місяць. Не витримавши, Тесс у перший же день розповідає чоловікові про нещастя, що приключилося з нею впрошлом.
Клер вражений: не маючи сил засуджувати дівчину, він проте не може й простити її.
У результаті він вирішує розстатися з нею, поклавшись на те, що згодом усе як-небудь утвориться. Він заявляє Тесс, що поїде в Бразилію й, бути може, випише її до себе – якщо зуміє все забути. Залишивши дружині небагато грошей, він просить її у випадку потреби звертатися до його батька. Повернувшись додому, Тесс не затримується в рідному будинку.
Справи йдуть погано, і вона наймається поденницею на далеку ферму.
Виснажлива робота спонукує неї шукати допомоги в батька Клера. На жаль, вона не застає його будинку, а чекаючи чує розмова братів енджела, у якому ті засуджують учинок молодшого брата. Розстроєна дівчина вертається назад, так і не побачивши з батьком чоловіка.
По дорозі вона зустрічає методистского проповідника, у якому довідається свого кривдника Алека д’ербервилля.
Алек також довідається її, і колишня пристрасть спалахує в ньому з новою силою. Д’ербервилль починає переслідувати дівчину, намагається переконати її в тім, що він покаявся й устав на шлях чесноти. З будинку приходить звістка: мати важко хвора, і Тесс негайно відправляється додому, де на її тендітні плечі негайно лягає все господарство, всі домашні проблеми Мати її видужує, але отут раптово вмирає батько.
Тесс у розпачі. Від чоловіка як і раніше немає ніяких звісток, хоча вона вже написала йому не один лист, благаючи дозволити їй приїхати до нього в Бразилію й дозволити їй хоча б просто жити поруч нього. Довідавшись про обрушившихся на сім’ю Тесс нещастях, Алек знаходить дівчину й обіцяє їй подбати про її рідний, віддати в їхнє повне розпорядження будинок його покійної матері, аби тільки Тесс знову повернулася до нього.
Не в силах долее дивитися на мучення молодших братів і сестер, Тесс приймає речення Алека.
Тим часом чоловік Тесс, перенесший у Бразилії важку хворобу, вирішує повернутися додому. Із твердим наміром повернутися до Тесс і ніколи більше з нею не розставатися енджел приїжджає додому. Прочитавши останній розпачливий лист дружини, він відправляється шукати її, що виявляється справою досить непростим. Нарешті він знаходить будинок, де живе мати дівчини Та неохоче повідомляє його, що Тесс живе в прилеглому містечку, але адреси її вона не знає.
Клер їде в зазначене містечко й незабаром знаходить Тесс – вона оселилася разом з Алеком в одному з пансіонів.
Побачивши чоловіка, Тесс вдається у відчай – він знову з’явився занадто пізно. Вражений енджел іде. Незабаром його наганяє Тесс. Вона говорить, що вбила Алека, тому що не змогла стерпеть його глузувань над чоловіком.
Тільки тепер енджел розуміє, як сильно Дружина любить його.
Кілька днів вони скитаются по лісах, насолоджуючись волею й щастям, не думаючи про майбутнє. Але незабаром їх наздоганяють, і поліція веде Тесс. Прощаючись, нещасна просить чоловіка після її смерті взяти в дружин її молодшу сестру Лізу Лу, таку ж гарну, але безневинну дівчину. І от енджел і Ліза Лу, “юна дівчина, напівдитина-напівжінка, жива подоба Тесс, тонше, ніж вона, але з такими ж чудесними очами”, сумно йдуть, взявшись за руки, а над виродливим будинком в’язниці повільно піднімається чорний прапор.
Правосуддя свершилось.
“Два мовчазних подорожани схилилися до землі, немов у молитві, і довго залишалися нерухливими Як тільки повернулися до них сили, вони випрямилися, знову узялися за руки й пішли далі”.
Related posts:
- Переказ роману “Тесс із роду д’ербервиллей” Реалістичне чуття змусило Харди показати історичний^-історичні-конкретно-історичні суспільні причини тої драми, що сам він розглядає як доказ своєї абстрактної внеисторической концепції. Сюжет “Тесс…”, як і “Джуда Непомітного”, у порівнянні з попередніми романами гранично нескладний у цій “нечуваній простоті” позначилася повна зрілість художника Чарівна селянська дівчина Тесс, щоб допомогти своїй сім’ї, що бідує, наймається служницею в багату […]...
- Проблема розпаду роду як трагедія народу (за новелами роману “Вершники”) Юрій Яновський – письменник з романтичною душею, неординарним світобаченням і оригінальним творчим почерком. У своїх новелах він прагнув показати глибокі картини свого часу, мріяв про час істинний, ідеальний. “Життя є молодість, труд і любов. Дайте мені посмакувати цих напоїв”, – пише він у своїй ранній новелі “Байгород”. Яновського, як і Хвильового, хвилювали питання про співвідношення […]...
- Скорочено роману Що робити? Чернишевського Н. Г У Петербурзі влітку 1856 року в номері однієї з готелів знаходять записку від постояльця: мов, прошу нікого ні в чому не винити, незабаром про мене почують на Ливарному мосту. Типова записка самогубця! І справді, незабаром на Ливарному мосту стріляється якась людина – у всякому разі, з води виловили прострелений кашкет. На дачі на кам’яному острові […]...
- Скорочено “Этрусская ваза” Мериме Огюста Сен-Клера не любили в так званому “великому світлі”; головна причина полягало в тім, що він намагався подобатися тільки тим, хто доводився йому по серцю. Він ішов назустріч одним і ретельно уникав інших. До того ж він був безтурботний і неуважний. Він був гордий і самолюбний. Він дорожив чужою думкою. Він призвав всі свої сили, […]...
- Скорочено роману Портрет Дориана Гріючи Уальда О У сонячний літній день талановитий живописець Безил Холлуорд приймає у своїй майстерні старого друга лорда Генрі Уоттона – естета-епікурейця, “Принца Парадокса”, по визначенню одного з персонажів. В останньому без праці впізнаються добре знайомі сучасникам риси Оскара Уайльда, йому автор роману “дарує” і переважне число своїх прославлених афоризмів. Захоплений новим задумом, Холлуорд із захопленням працює над […]...
- Скорочено роману Євгеній Онєгін Пушкіна А. С Євгеній Онєгін Роман у віршах …Але так і бути – рукою упередженої Прийми собранье строкатих глав, Напівсмішний, напівсумний, Простонародний, ідеальних, Недбалий плід моїх забав, Бессонниц, легких натхнень, Незрілих і зів’ялого років, Розуму холодних спостережень И серця сумних замет. Глава перша Частини 1-7. Знайомство з головним героєм роману. Онєгін, добрий мій приятель, Народився на брегах Неви. […]...
- Скорочено роману Світло згасло Киплинга Редьярда Дикий Хелдар, хлопчик-сирота, живе у своєї опікунки, злісної вдови миссис Дженнет. Після шести років перебування в неї Дикий знайомиться з Мейзи, довговолосою сіроокою дівчинкою, новою вихованкою вдови. Між ними виникає дружба. Кілька років вони живуть в одному будинку, але потім опікуни Мейзи відправляють її на навчання у Францію. Перед її від’їздом Дикий зізнається їй у […]...
- Скорочено роману Грона гніву Стейнбека Д По курній дорозі серед кукурудзяних полів Оклахоми йде людина років тридцяти. Це Том Джоуд. Відсидівши у в’язниці за випадкове вбивство, він вертається додому, на ферму. Він виходить із в’язниці достроково й тому не має права залишати межі штату. На фермі його повинна чекати більша сім’я Джоудов: дід з бабкою, батько з матір’ю, три брати й […]...
- Скорочено роману Піднята цілина Шолохова М. А У січні 1930 року в хутір Гремячий Балка в’їхала верховий. Йому потрібно було добратися до куреня Якова Лукича Островнова. Дорогу верхівкової запитав у перехожих. Коли хазяїн побачив приїжджого, то схвильовано зашептав: “Ваше благородіє!.. ” Гостем виявився колишній командир Острівного в Першій світовій і Громадянській війнах Половців. Хазяїн запросив гостя вечеряти. Потім стали розмовляти Тепер Яків […]...
- Скорочено роману По ккому дзвонить дзвін Хемингуея е Американець Роберт Джордан, що добровільно бере участь у громадянській війні в Іспанії на стороні республіканців, одержує завдання із центра – підірвати перед настанням міст. Кілька днів до настання він повинен провести в розташуванні партизанського загону якогось Пабло. Про Пабло говорять, що на початку війни він був дуже сміливий і вбив фашистів більше, ніж бубонна чума, […]...
- Скорочено роману Останній з могікан Купера Ф У війнах між англійцями й французами за володіння американськими землями ( 1755-1763) супротивники не раз використовували міжусобиці індійських племен. Час був важке, жорстоке. Небезпеки підстерігали на кожному кроці. І не дивно, що, що їхали в супроводі майора Дункана Хейворда до командуючого обложеним фортом батькові дівчини хвилювалися. Особливо тривожив Алісу й Кору – так кликали сестер […]...
- Скорочено роману Страждання юного Вертера Гете И. В Дія роману в листах, а саме цей жанр, характерний для літератури XVIII в., вибирає Гете для свого добутку, відбувається в одному з невеликих німецьких городків наприкінці XVIII в. Роман складається із двох частин, це листа самого Вертера й доповнення до них під заголовком “Від видавця до читача”. Листа Вертера адресовані його другові Вільгельмові, у них […]...
- Скорочено роману Рудин Тургенєва І. С РУДИН Будинок поміщиці Дар’ї Михайлівни Ласунской уважається першим у губернії. Вона щоліта виїжджає з дітьми (сімнадцятилітньою Наталею й двома синами, які моложе дочки) у село, де тримає відкритий будинок: приймає гостей, особливо неодружених чоловіків. Звертання її вільне й трохи презирливе. Суспільство собирается’самое різноманітне. Виділяється пан Пигасов – він сварить всіх і вся, особливо жінок. Очікують […]...
- Трагедія роду половців (за романом “Вершники”) Кривавою хвилею прокотилась громадянська війна по Україні. Брат убивав брата, батько вбивав сина, а син підіймав руку на батька. Мабуть, тим, хто жив у цей страшний час, здавалось, що прийшли останні дні світу: таким шаленим був вихор громадянської війни. Адже точилася вона на Україні з особливою силою: білі, червоні, петлюрівці і махновці – усі. боролись […]...
- Трагізм роду Половців (за романом Ю. Яновського “Вершники”) Вірність певній ідеї деколи спонукає людей перебудовувати все своє життя, змінити соціальний стан, зректися рідних і друзів. Чимало українських письменників торкались цієї теми у своїх творах, найчастіше описуючи період революції – бурхливий час великих метаморфоз і катастроф. Серед таких творів слід назвати роман Юрія Яновського “Вершники”. Автор цього твору зробив спробу відобразити трагічні події, сучасником […]...
- Скорочено роману Над прірвою в житі Селинджера Д. Д Сімнадцятилітній Холден Колфилд, що перебуває в санаторії, згадує “ту божевільну історію, що трапилася минулим різдвом”, після чого він “ледве не віддав кінці”, довго болів, а тепер от проходить курс лікування й незабаром сподівається повернутися додому. Його спогади починаються з того самого дня, коли він пішов з Пенси, закритої середньої школи в егерстауне, штат Пенсільванія. Властиво, […]...
- Скорочено роману Американська трагедія Драйзера Теодора Канзас-Сіті, жаркий літній вечір. Двоє дорослих і четверо дітей розспівують псалми й роздають брошури релігійного змісту. Старшому хлопчикові явно не подобається те, чим він змушений займатися, але його батьки з жаром віддаються справі порятунку заблудших душ, якесь, втім, приносить їм лише моральне задоволення. ейса Грифитс, батько сімейства, відрізняється великою непрактичністю, і сім’я ледве зводить кінці […]...
- Скорочено роману Об чудовий новий мир Хаксли О Дія відбувається у вигаданій Світовій Державі. Іде 632-й г. ери стабільності, Ери Форда. Форд, що створив на початку двадцятого століття найбільшу у світі автомобільну компанію, шанується у Світовій Державі за Добродії Бога. Його так і називають – “Господь наш Форд”. У державі цьому править технократія. Діти тут не народжуються – запліднені штучним способом яйцеклітини вирощують […]...
- Якого роду ми діти? (за поемою М. Вороного “Євшан-зілля”) Все на світі можна вибирати, сину, Вибрати не можна тільки Батьківщину. Василь Симоненко Хто ми? Звідки? Якого роду діти? На ці питання віками шукали відповіді наші предки. Так вже склалося, що тернистим виявився шлях українського народу до усвідомлення своєї національної приналежності. Досі не всі сторінки власної історії знаємо, як належить. Ще не всі з нас […]...
- Сто вітрів в ногах лежить. Мого роду і народу Сто вітрів в ногах лежить. Мого роду і народу… “Роде наш красний, Роде наш прекрасний! – Не цураймося, признаваймося… ” – Так говорить народ, так співається у пісні, яку виконує Ніна Матвієнко – золотий народний голос України. Як ми розуміємо це слово “рід”, а від нього – “родина”, “народ”? Якщо “народ” – то, безперечно, – […]...
- Трагедія роду Половців у романі Ю. Яновського “Вершники” Трагедія роду Половців у романі Ю. Яновського “Вершники” Ось і прочитано роман Ю. Яновського “Вершники”, обговорено його побудову і проблематику, мову і стиль, а на серці біль, біль за те, що все, про що написав письменник, було нашою трагічної історією, яку, на жаль, вже не можна повернути чи виправити. У романі “Вершники” порушено багато проблем: […]...
- Трагедія роду Половців у романі “Вершники” Юрія Яновського Трагедія роду Половців у романі “Вершники” Юрія Яновського. Роман у новелах “Вершники” (1935) – один із кращих творів української літератури про громадянську війну. Про роботу над романом Ю. Яновський писав: “… я намагався… показати справжніх натхненників… громадянської війни… , вивести на сторінки книги трудящий народ – його сталеварів, селян, шахтарів, його інтелігенцію… Я звернув особливу […]...
- Жінки – берегині роду в романі В. Барки “Жовтий князь” Зі світлими душами і чистими помислами змальовані жінки в романі В. Барки “Жовтий князь”. Це дружина головного героя – Катранник Дарія Олександрівна, його, мати Харитина Григорівна та дочка Оленка. Небагатьма словами схарактеризовано бабусю Харитину, але якими яскравими та влучними. “Була їм стара, як великий янгол: тільки ними жила і для них була в неї вся […]...
- Скорочено роману Жерміналь Золя е Механік етьен Лантье, вигнаний із залізниці за ляпас начальникові, намагається влаштуватися на роботу в шахту компанії Монсу, що біля містечка Злодії, у селищі Двохсот Сорока. Роботи немає ніде, шахтарі голодують. Місце для нього на шахті найшлося лише тому, що напередодні його приходу в Злодії вмерла одна з откатчиц. Старий забійник Мае, чия дочка Катрина працює […]...
- Скорочено “Гостина старої дами” Дюрренматта Події п’єси відбуваються у містечку Гюллен. Спочатку Гюллен зруйнований і занедбаний: неохайний будинок станції; заіржавілий семафор; напівздертий розклад потягів на. мурі; будка з череп’яним дахом та обшарпаними плакатами. Такими ж неохайними і занедбаними виглядають п’ять чоловіків на станції. Один із них, маляр, малює транспарант “Ласкаво просимо, Клер!”. Четверо інших чоловіків сидять на лавці й розмовляють […]...
- “Козацькому роду нема переводу… ” (за романом II. Куліша “Чорна рада”) П. Кулішеві належіть першість у створенні історичного роману в українській літературі. Головна ідея “Чорної ради” в тому, що руїні, злим символом якої стала чорна рада, письменник протиставляє тиху гавань справедливої української держави, суспільна організація якої нагадувала б життя на хуторі Череваня. “Чорна рада” – твір багатоплановий. Автор яскраво показує козацькі звичаї, закони, життя панства та […]...
- “Пісня про матір” – гімн жінці, продовжувачці людського роду на землі (3 варіант) Все те, що мав, і те, що в мене є, Що від людей, що від землі святої, Що радістю в рядках моїх встає, – Передано в моє життя тобою… В. Підпалий Про материнську любов, про ті уроки добра і краси, які дала мати, про ніжну материнську ласку, про її колискову написано тисячі хвилюючих рядків. Перед […]...
- “Пісня про матір” – гімн жінці, продовжувачці людського роду на землі (1 варіант) Святий образ матері… Немає, мабуть, письменника, художника, музиканта, який би не присвятив свого твору цій найріднішій, найкращій людині на землі. Згадаймо лише Лесю Українку, О. Кобилянську, В. Стефаника, О. Довженка, А. Малишка тощо. На мою думку, серед українських поетів саме Борис Ілліч Олійник весь свій талант присвятив звеличенню й уславленню матері. Не читала більш зворушливих […]...
- Скорочено роману Сповідь сина століття Альфреда де Мюссе “Щоб написати історію свого життя, треба спочатку прожити це життя, тому я пишу не про себе” – таке вступ, і автор як би прагне своїм оповіданням вилікувати від “дивовижної моральної хвороби”, хвороби століття, що вразила його сучасників після революції 1793 р. і розгрому наполеонівської армії в 1814 р. Для синів імперії й онуків революції зникло […]...
- “Тому роду не буде переводу, в котрому браття милують згоду” (за романом “Вершники”) Якщо будете жити в любові між собою, І Бог буде з вами, і відгорне від вас ворогів Ваших, і будете мирно жити. Повість минулих літ З прадавніх часів із покоління в покоління наші мудрі пращури передавали нам просту й велику мудрість, яка висловлена ще в “Повісті минулих літ”: живіть у злагоді, шануйте один одного – […]...
- Тому роду не буде переводу, в котрому браття милують згоду (Юрій Яновський) Тому роду не буде переводу, в котрому браття милують згоду (Юрій Яновський) 20 жовтня 1944 року на полі бою біля невеликого прусського містечка в полеглого бійця Андрія Ткача, родом з Миколаєва, було знайдено пробиту трьома кулями окроплену кров’ю книгу Ю. Яновського “Вершники”. На одній із сторінок цієї книги, де трапилося вільне місце, Андрій Ткач вів […]...
- “Тому роду не буде переводу, у котрому браття милують згоду” (за новелою “Подвійне коло”) (3 варіант) Події громадянської війни в Україні не могли залишити Юрія Яновського байдужим. Він завжди писав про народ, Україну, українську пісню. Але роман “Вершники” став найзначнішим твором, який був присвячений подіям громадянської війни. У ньому найбільш помітне поєднання ознак народної думи, героїчної думи, героїчної поеми, новелістичного роману. Усі події Юрій Яновський зображує в героїчному, піднесеному плані. Дуже […]...
- “Тому роду не буде переводу, у котрому браття милують згоду” (за новелою “Подвійне коло”) (4 варіант) Мабуть, немає в житті нічого страшнішого, ніж війна, особливо коли ця війна відбувається в межах одної держави, між представниками одної нації, а, отже, і одної родини. На початку XX століття Україна стала ареною, на якій розгорнулася боротьба кількох політичних сил, в результаті чого члени однієї родини ставали непримиренними ворогами. Події цього періоду яскраво відбилися у […]...
- “Тому роду не буде переводу, у котрому браття милують згоду” (за новелою “Подвійне коло”) (2 варіант) Найвищого злету у розвитку художнього романтичного струменя Ю. Яновський досягає у своєму романі “Вершники”, який написаний на високій героїчній ноті, витриманий в щирому поетичному ключі, правдивий і життєвий. Уже в першій новелі “Подвійне коло”, де лютують шаблі, де коні бігають без вершників і де небо навкруги здіймається в вишину “блакитними вежами”, вимальовуються картини нещадної, нищівної […]...
- “Тому роду не буде переводу, у котрому браття милують згоду” (за новелою “Подвійне коло”) (1 варіант) Десять років напруженої творчої праці були вже за плечима у Юрія Івановича Яновського, коли в середині тридцятих років з’явився роман письменника “Вершники” – твір, який приніс своєму авторові визнання і справжню популярність. Роман складається з восьми новел, кожна з яких є закінченим епізодом, подією або історією життя. Кожна новела-фреска відтворює динаміку історії, показаної в момент, […]...
- Скорочено роману Комедіанти Греми Гріна Дія відбувається на Гаїті в перші роки диктатури Франсуа Дювалье. Головний герой, містер Браун, від імені якого ведеться оповідання, вертається в Порт-Про-Пренс із поїздки в США, де намагався знайти покупця на свій готель за назвою “Трианон” – після приходу до влади Дювалье з його тонтон-макутами (таємницею поліцією) Гаїті зовсім перестав залучати туристів, так що готель […]...
- Скорочено роману Прощай, зброя! Хемингуея е Дія відбувається в 1915-1918 гг. на італо-австрійському фронті. Американець Фредерик Генрі – лейтенант санітарних військ італійської армії (італійської – тому що США ще не вступили у війну, а Генрі пішов добровольцем). Перед настанням у містечку на Плавні, де коштують санітарні частини, – затишок, офіцери проводять час хто як уміє – п’ють, грають у биллиард, ходять […]...
- Скорочено роману Батьки й діти Тургенєва І. С БАТЬКИ Й ДІТИ Пан Микола Петрович Кірсанов чекає свого сина, що повинен приїхати до нього в гості. Микола Петрович у колишні роки збирався піти на військову службу, але зламав ногу. Учився в Петербурзькому університеті. Після смерті батьків женився на дочці чиновника. Із дружиною переїхав у село, де й народився Аркадій. Через десять років його дружина […]...
- Скорочено роману Бальзака “Батько Горио” Головні події відбуваються в пансіоні “мамаши” Воке. Наприкінці листопада 1819 р. тут знаходиться сім постійних “нахлібників”: на другому поверсі – юна панянка Вікторина Тайфер з далекою родичкою мадам Кутюр; на третьому – відставний чиновник Пуаре й загадковий пан середнього років по ім’ю Вотрен; на четвертому – стара діва мадемуазель Мишоно, що була хліботорговець Горио й […]...
- Скорочено роману 451° по фаренгейтові Бредбери Р Америка щодо недалекого майбутнього, який вона бачилася авторові на початку 50-х рр., коли й писався цей роман-антиутопия. Тридцятирічний Гай Монтег – пожежник. Втім, у ці новітні часи пожежні команди не борються з вогнем. Зовсім навіть навпаки. Їхнє завдання відшукувати книги й віддавати вогню їх, а також удома тих, хто насмілився тримати в них таку крамолу. […]...