Скорочено – ПРО ЦАРІВНУ МІСЯЦІВНУ – ФЕДЕРІКО ГАРСІА ЛОРКА
11 КЛАС
ФЕДЕРІКО ГАРСІА ЛОРКА
ПРО ЦАРІВНУ МІСЯЦІВНУ
Прийшла в кузню Місяцівна
В серпанковім покривалі,
Хлопчик дивиться на неї –
Краса очі пориває.
Має білими руками,
Аж малому серце в’яне,
Вислоняє, грішна й чиста,
Тугі перса олив’яні.
“Тікай, тікай, Місяцівно,
Бо як вернуться цигани,
Накують із твого серця
Намиста й перснів багато”.
“Дай я, хлоню, потанцюю,
Бо як вернуться чхавале,
Ти з закритими очима
Лежатимеш на ковадлі”.
“Тікай, тікай, Місяцівно.
Чуєш,
“Ну-бо, хлоню, не топчися
По білі моїй крохмальній “.
Битим шляхом скаче вершник,
Мов у бубон в шлях бабаха,
А вже в кузні малий хлопчик
Склепив віченьки бідаха.
Гаєм їхали цигани,
Мусянджовії примари.
Очі мружили набакир,
Рівно голови тримали.
А в тім гаю пугач пуга,
Пугач пуга тоскно й жаско…
Пливе небом Місяцівна,
За руку держить хлоп’ятко.
В кузні туж, у кузні лемент,
Плачуть, голосять цигани,
А царівну Місяцівну
Повивають хмари, хмари.
Related posts:
- Фольклорні мотиви в ліриці Федеріко Гарсіа Лорки Цей спів… глибинний за всі колодязі та всі моря світу, набагато глибший, ніж те серце, и^о його творить, і голос, що його співає, тому що глибина його майже безмірна. 1 йде він з далеких племен, проходить крізь цвинтарі років і листопади зів “яішх вітрів. Федеріко Гарсіа Лорка Андалузія, південна область Іспанії. Край християнський і мусульманський, […]...
- Скорочено – ГІТАРА – ФЕДЕРІКО ГАРСІА ЛОРКА 11 КЛАС ФЕДЕРІКО ГАРСІА ЛОРКА ГІТАРА Починається плач гітари, Розбивається чаша світанку, Починається плач гітари, Гамувати плач її марно – Не втішайте даремно іспанку. А так плаче у такт, монотонно… Плаче так лиш вода або вітер, Що спиняється снігом бездонним, А її неможливо спинити. Плаче щиро про речі померлі, Про пісок із гарячого півдня, Що […]...
- Скорочено – ГАЗЕЛА1 ПРО ТЕМНУ СМЕРТЬ – ФЕДЕРІКО ГАРСІА ЛОРКА 11 КЛАС ФЕДЕРІКО ГАРСІА ЛОРКА ГАЗЕЛА1 ПРО ТЕМНУ СМЕРТЬ Хотів би я заснути, як засинають яблука, І спати десь далеко від цвинтарного гамору. Хотів би я заснути, як та мала дитина, Що в чистім морі мріє собі розкраять серце. Ви тільки не кажіть мені, що мертві не кривавляться, Бо рот гниє, а все водиці просить. […]...
- Федеріко Гарсіа Лорка – людина і поет Хоч минаються тополі, Та сліди по собі світять. Ф. Г. Лорка Федеріко Гарсіа Лорка. Петенера. Романсеро. Канте хондо. Сигірія. Які незвичайні, милозвучні, музичні й поетичні слова. Здається, все, що пов’язане з Федеріко Гарсіа Лоркою, є таким, бо вже й саме ім’я звучить, як музика, ніби струни гітари перебирають пальцями, і вона відгукується музикою й словом […]...
- ДВІ ЯЩІРКИ ГІРКО ПЛАЧУТЬ – ФЕДЕРІКО ГАРСІА ЛОРКА ФЕДЕРІКО ГАРСІА ЛОРКА ДВІ ЯЩІРКИ ГІРКО ПЛАЧУТЬ Дві ящірки гірко плачуть, Ой то ж ящірка і ящур. Ящур і ящірка У біленьких фартушках. Що любились, та й побрались, Та й згубили персня сп’яну. Ой перснику наш вінчальний, Обручечко олив’яна! Небо кругле і безлюдне Пташок запрягло в коляску. А сонечко вбралось паном В камізельку, ще й […]...
- Поєднання фольклору й поетики модернізму у творах Федеріко Гарсіа Лорка Федеріко Гарсіа Лорка народився у невеличкому андалузькому селищі Фуенте Вакерос, тому дитинство провів на лоні природи. Пізніше він згадував: “Моє дитинство – це село і поле. Пастухи, небо і безлюддя”. Скільки юнацьких витівок народжувалося в цій голові: вистава для дітей, музичне свято у Гранаді, фольклорна експедиція (“якщо б ти знав, які романси про розбишак я […]...
- Поєднання фольклору й поетики модернізму у творах Федеріко Гарсіа Лорка (1 варіант) Одним із найбільш яскравих європейських поетів є іспанський модерніст Федеріко Гарсіа Лорка. Оригінальність його творчого світу полягає насамперед у тому, що він звертався до народнопісенних традицій рідного краю. Не випадково митець завжди відчував у собі якусь поетичну несамовитість, бачив світ у всій його красі та відчував його ніби живу людину з душею та переживаннями, відстоював […]...
- Федеріко Гарсіа Лорка “Балада про чорну тугу”, “Гітара”, “Газела про темну смерть”, “Касида про сон під зорями” XX – ПОЧАТОК XXI СТОЛІТЬ Федеріко Гарсіа Лорка “Балада про чорну тугу”, “Гітара”, “Газела про темну смерть”, “Касида про сон під зорями” Федеріко Гарсіа Лорка (1898-1936) – іспанський поет і драматург, відомий також як музикант і художник-графік. Центральна фігура “покоління 27 року”, один з найяскравіших і найвизначніших діячів іспанської культури XX століття. Убитий на початку […]...
- ГАРСІЯ ЛОРКА, Федеріко (1898 – 1936) ГАРСІЯ ЛОРКА, Федеріко (Garcia Lorca, Federico – 5.06.1898, Фуентевакерос – 9.08.1936, с. Віснар, поблизу Гранади) – іспанський поет і драматург. Гарсія Лорка – старший син Федеріко Гарсія, заможного орендатора, та Вісенти Лорки, шкільної вчительки. На формування поетичного світовідчуття Гарсії Лорки безумовний вплив справила культура древньої Андалузії, нерозривно пов’язана з природним середовищем, її […]...
- Федеріко Гарсія Лорка Федеріко Гарсія Лорка (1898-1936) Життя і творчість Федеріко Гарсіа Лорка народився в 1898 році в Іспанському селищі Фуенте Вакерос біля Гранади в родині заможного орендаря Федеріко Гарсіа. Його мати, Вісента Лорка, була шкільною вчителькою і другою дружиною Федеріко Гарсіа, якому подарувала чотирьох дітей. Дитячі роки Федеріко пройшли в атмосфері поетичних образів стародавніх іспанських переказів, пісень, […]...
- Освілення природних сил і стихій у ліриці Федеріко Гарсіа Лорки При згадці імені поета Федеріко Гарсіа Лорки в уяві постає так любовно змальована ним Іспанія з її оливовими гаями, садами, що золотяться достиглими помаранчами, то залита гарячим південним сонцем, то оповита таємничим серпанком місячного сяйва. Світ, змальований Норкою, вражає сміливістю метафоричного перетворення. Їм поет стверджував: “Я щиро дивуюсь, коли стверджують, що образи, якими і є […]...
- Чарівництво в “Казці про мертву царівну і про сімох богатирів’ О. Пушкіна Чарівництво в “Казці про мертву царівну і про сімох богатирів” О. Пушкіна О. Пушкін – геніальний російський поет із дитинства захоплювався народними піснями, казками. З ними ознайомила його няня, селянка-кріпачка Арина Родіонівна. Пізніше Олександр Пушкін використав фольклорні сюжети при створенні своїх чудових казок. У “Казці про мертву царівну і про сімох богатирів” багато чарівних предметів, […]...
- Чарівництво в “Казці про мертву царівну і про сімох богатирів” О. Пушкіна Чарівництво в “Казці про мертву царівну і про сімох богатирів” О. Пушкіна О. Пушкін – геніальний російський поет із дитинства захоплювався народними піснями, казками. З ними ознайомила його няня, селянка-кріпачка Арина Родіонівна. Пізніше Олександр Пушкін використав фольклорні сюжети при створенні своїх чудових казок. У “Казці про мертву царівну і про сімох богатирів” багато чарівних предметів, […]...
- Казка і міф у романі Габріеля Гарсіа Маркеса “Сто років самотності” ГАБРІЕЛЬ ГАРСІА МАРКЕС 11 клас ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ГАБРІЕЛЬ ГАРСІА МАРКЕС Казка і міф у романі Габріеля Гарсіа Маркеса “Сто років самотності” У романі Габріеля Гарсіа Маркеса “Сто років самотності” є два стилеутворюючих начала: іронія і казка. Давайте більш докладно зупинимося на другому. Життєдайні води казки обмивають історичну твердінь роману. Вони приносять із собою поезію. Казка просочується […]...
- КАЗКА ПРО МЕРТВУ ЦАРІВНУ І СІМОХ БОГАТИРІВ РОЗДІЛ І КАЗКИ НАРОДІВ СВІТУ ОЛЕКСАНДР ПУШКІН КАЗКА ПРО МЕРТВУ ЦАРІВНУ І СІМОХ БОГАТИРІВ Історія створення “Казка про мертву царівну і сімох богатирів” написана О. Пушкіним у Болдіно 1833 р. В її основу було покладено розповідь Орини Родіонівни. Ось що записав поет, коли слухав казки няні: “Царівна заблукала в лісі. Знаходить пустий дім – прибирає […]...
- “Щира поезія – це любов, мужність і жертва” (Федерико Гарсиа Лорка) Загибель поета Федерико Гарсиа Лорка, розстріляного 19 серпня 1936 року неподалік від Гранады, стала не тільки прологом іспанської трагедії, але й підтвердженням того, що теперішній поет завжди небезпечний диктатурі, навіть якщо у своїх віршах він не призиває скинути владу. Досить і того, що поезія – це вираження щирого духу народу. Теперішня поезія – завжди “канті […]...
- Перемога добра над злом у казці О. Пушкіна “Казка про мертву царівну і про сімох богатирів” Перемога добра над злом у казці О. Пушкіна “Казка про мертву царівну і про сімох богатирів” Власне, інакше і не могло б бути: у основі цієї казки Пушкіна лежить народна німецька, а у фольклорі добро завжди перемагає, хоч само і не воює, а лише терпить. Такою ж терплячою була і головна героїня пушкінської казки: “Белолица, […]...
- Про мертву царівну та сімох богатирів – Олександр Пушкін Про мертву царівну та сімох богатирів В путь-дорогу цар зібрався, Із ріднею попрощався, І цариця край вікна Сіла ждать його сумна. Жде від ранку і до ночі, В поле дивиться, аж очі Почали боліти їй У сподіванці сумній. Все не видно в полі друга! Тільки бачить: в’ється хуга, Сніг лягає на поля, Вся білісінька земля. […]...
- Казка й міф у романі Г. Гарсіа Маркеса “Сто років самітності” У романі Габріеля Гарсіа Маркеса “Сто років самітності” є два початки: іронія й казка. Давайте більш докладно зупинимося на другому. Життєдайні води казки обмивають історичну твердінь роману. Вони приносять із собою поезію. Казка просочується в життя сімейства Буендіа. У романі постійно зустрічаються й казкові сюжети, і казково-поетичні образи, асоціації. У всемогутньому Джеку Брауйе просвічує казковий […]...
- Життєстверджуюча сила роману “Сто років самотності” – за твором Габріеля Гарсіа Маркеса “Сто років самотності” ГАБРІЕЛЬ ГАРСІА МАРКЕС 11 клас ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ГАБРІЕЛЬ ГАРСІА МАРКЕС Життєстверджуюча сила роману “Сто років самотності” (за твором Габріеля Гарсіа Маркеса “Сто років самотності”) На той час, коли роман “Сто років самотності” вийшов першим виданням, його автор прожив на світі без малого сорок років, важких, неспокійних, часом болісних. У книзі показана не вся історія країни, а […]...
- Скорочено – ЗАПРОСИНИ – ВОЛОДИМИР ПІДПАЛИЙ У холодному небі Золотий човен Із хмари на хмару, На хмару із хмари – І на місці… Я розкажу тобі таке, Чого не зможе інший, Бо таємницею володіємо Я та ніч… Там, Де три гори зійшлися, Там, Де три ріки злилися, Там, Де три шляхи зв’язалися, Стоїть хатка. А в тій хатці За трьома замками, […]...
- Запросини скорочено – Володимир Підпалий У холодному небі Золотий човен Із хмари на хмару, На хмару із хмари – І на місці… Я розкажу тобі таке, про що знаємо лише я та ніч… Там, Де три гори зійшлися, Там, Де три ріки злилися, Там, Де три шляхи зв’язалися, Стоїть хатка. А в тій хатці За трьома замками, За трьома дверима, […]...
- Історія царівни з “Казки про мертву царівну та сімох богатирів” О. С. Пушкіна Чомусь таких історій у казках багато. Наприклад, така сама історія у Білосніжки. Зла мачуха була у Попелюшки. Така ж сама пригода у казці про Пані Метелицю і про нашого Морозка. У казці О. Пушкіна розповідається, що цар поїхав на війну, а цариця сіла біля вікна його чекати. Через деякий час у неї народилася донька. Саме […]...
- У чому справжня краса людини (за казками О. С. Пушкіна “Казка про мертву царівну та сімох богатирів”, О. Вайльда “Зоряний хлопчик” Та “Щасливий принц”, Г. К. Андерсена “Снячий королева”) Красива людина завжди привертає до себе увагу. Нею милуються, пишаються, на неї хочуть бути схожими. А якщо до того вона любить грати перші ролі, добре зодягнена, шляхетного походження, то може стати для когось і справжнім ідеалом, зразком людської досконалості. Пам’ятаєте, якою блискучою, прекрасною здавалася Каєві Снігова королева? За все життя він не бачив такого привабливого […]...
- Козака несуть Скорочено Козака несуть І коня ведуть. Кінь головоньку клонить. А за ним, за ним Його дівчина Білі рученьки ломить. Ой ломи, ломи Білі рученьки До єдиного пальця! А де знайдеш ти, Та дівчинонько, Над козака коханця! Коментар Балада “Козака несуть” змальовує сумну картину загибелі козака. Йде вірний кінь, голову клонить, іде дівчина, плачучи, “білі рученьки ломить”. […]...
- Запросини (скорочено) – Підпалий Володимир У холодному небі Золотий човен Із хмари на хмару, На хмару із хмари – І на місці… Я розкажу тобі таке, Чого не зможе інший, Бо таємницею володіємо Я та ніч… Там, Де три гори зійшлися, Там, Де три ріки злилися, Там, Де три шляхи зв’язалися, Стоїть хатка. А в тій хатці За трьома замками, […]...
- Земля така гаряча скорочено – Леонід Кисельов А я тому журавлю Києм ноги переб’ю, переб’ю. Пісня. Земля така гаряча, Така руда земля. Маленький хлопчик плаче: Не бийте журавля! Притне його до себе Й руками затуля: Ой дядечку, не треба, Не бийте журавля! У нічній тиші все живе також кричить: “Не бий!” Не винести того болю, Не виридати жалю. Що станеться з тобою, […]...
- Скорочено ДО ОСНОВ’ЯНЕНКА Б’ють пороги; місяць сходить, Як і перше сходив… Нема Січі, пропав і той, Хто всім верховодив! Нема Січі; очерети У Дніпра питають: “Де-то наші діти ділись, Де вони гуляють? “ Чайка скиглить літаючи, Мов за дітьми плаче; Сонце гріє, вітер віє На степу козачім. На тім степу скрізь могили Стоять та сумують; Питаються у буйного: […]...
- Скорочено – ДО ОСНОВ’ЯНЕНКА – ТАРАС ШЕВЧЕНКО Б’ють пороги; місяць сходить, Як і перше сходив… Нема Січі, пропав і той, Хто всім верховодив! Нема Січі; очерети У Дніпра питають: “Де-то наші діти ділись, Де вони гуляють? “ Чайка скиглить літаючи, Мов за дітьми плаче; Сонце гріє, вітер віє На степу козачім. На тім степу скрізь могили Стоять та сумують; Питаються у буйного: […]...
- Скорочено – ЗЕМЛЯ ТАКА ГАРЯЧА – ЛЕОНІД КИСЕЛЬОВ А я тому журавлю Києм ноги переб’ю, переб’ю. Пісня. Земля така гаряча, Така руда земля. Маленький хлопчик плаче: Не бийте журавля! Притне його до себе Й руками затуля: Ой дядечку, не треба, Не бийте журавля! Відлине день без’язикий, І чути в тиші нічній: Люди, дерева, ріки Тужно кричать: “Не бий!” Не винести того болю, Не […]...
- Скорочено БОНДАРІВНА – УКРАЇНСЬКІ НАРОДНІ БАЛАДИ У містечку Богуславку Каньовського пана Там гуляла Бондарівна, Як пишная пава. Ой в містечку Богуславку Сидить дівок купка, Межи ними Бондарівна, Як сива голубка. Прийшов до них пан Каньовський Та й шапочку ізняв, Обійняв він Бондарівну Та й поцілував. “Ой не годен, пан Каньовський, Мене цілувати, Тільки годен, пан Каньовський, Мене роззувати!” Ой шепнули люди […]...
- Життєвий і творчий шлях Габріеля Гарсіа Маркеса Реферат на тему: На тему: Життєвий і творчий шлях Габріеля Гарсія Маркеса Лауреат Нобелівської премії 1982 р. Габріель Гарсія Маркес народився 6 березня 1928 р. в місцевості Аракатаку (Колумбія). Дитячі роки Габріеля минули в домі бабусі й дідуся. Виховувала хлопчика його бабуся Транкіліна, що берегла в своїй пам’яті багато казок та аракатакських повір’їв. Вона є […]...
- Стариган із крилами – ГАБРІЕЛЬ ГАРСІА МАРКЕС Перекладач: Маргарита Жердинівська Дощ не вщухав уже третю добу, і з напівзатопленого подвір’я краби весь час повзли до будинку: Пелайо тільки те й робив, що знищував їх, а на світанку йому довелося винести і викинути в море цілий кошик цих істот. У дитини всю ніч був жар, і Пелайо з дружиною подумали, що то в […]...
- Особливості творчості Федеріко Гарсія Лорки і Поля Елюара, її зв’язок із сюрреалізмом Сюрреалізм (фр. букв, “над-реалізм”) – авангардиська течія, що виникла на межі 1910-20-х років у французькій літературі й поширилася на інші види мистецтва і в інші країни, передусім у іспанську літературу (Ф. Гарсія Лорка) та живопис (С. Далі). Серед засновників сюрреалізму – А. Бретон (автор “Маніфесту сюрреалізму”, 1924), Л. Арагон, Ф. Супо, Поль Елюар, Т. Тцара […]...
- Скорочено “Бондарівна” У містечку Богуславку Каньовського пана Там гуляла Бондарівна, як пишная пава. У містечку Богуславку сидить дівок купка, Межи ними Бондарівна, як сива голубка. Прийшов до них пан Каньовський та й шапочку ізняв, Обійняв він Бондарівну та й поцілував. “Ой не годен пан Каньовський мене цілувати, Тільки годен пан Каньовський мене роззувати!” Ой шепнули люди добрі […]...
- Бондарівна Скорочено У містечку Богуславку Каньовського пана Там гуляла Бондарівна, як пишная пава. У містечку Богуславку сидить дівок купка, Межи ними Бондарівна, як сива голубка. Прийшов до них пан Каньовський Та й шапочку ізняв, Обійняв він Бондарівну та й поцілував. “Ой не годен пан Каньовський мене цілувати, Тільки годен пан Каньовський мене роззувати!” Ой шепнули люди добрі […]...
- Матеріали до вивчення оповідання Г. Гарсіа Маркеса “Старий з величезними крилами” “ЧИ ПОВЕРНЕТЬСЯ ЯНГОЛ?” Матеріали до вивчення оповідання Г. Гарсіа Маркеса “Старий з величезними крилами” Величезний успіх роману “Сто років самотності” став для Габріеля Гарсіа Маркеса не тільки джерелом радості, а й нових турбот. “Тепер я повинен, – говорив письменник в інтерв’ю напередодні сорокаріччя, – довести сотні тисяч невідомих мені людей, котрі придбали мій роман, що […]...
- Скорочено – ЗАСВІТ ВСТАЛИ КОЗАЧЕНЬКИ – ПІСНІ МАРУСІ ЧУРАЙ Засвіт встали козаченьки В похід з полуночі, Заплакала Марусенька Свої ясні очі Не плач, не плач, Марусенько, Не плач, не журися, Та за свого миленького Богу помолися! Стоїть місяць над горою, А сонця немає.” Мати сина в доріженьку Слізно проводжає: “Іди, іди, мій синочку. Та й не забавляйся. За чотири неділеньки Додому вертайся”. “Ой рад […]...
- Печенізька облога Києва (скорочено) – Олесь Олександр Дізнались печеніги, що великий київський князь Святослав Ігорович в далекій Болгарії. Облягли, наче хмара, Київ. У місті плач і стогін: почався голод, бо не можна було з міста вийти й у місто ввійти. В цей час воєвода Претич з військом був недалеко за дніпром, але кияни не могли подати йому звістку і покликати на допомогу. […]...
- Дощ полив – ЛІНА КОСТЕНКО скорочено ЛІНА КОСТЕНКО Дощ полив Дощ полив, і день такий полив’яний. Все блищить, і люди як нові. Лиш дідок старесенький, кропив’яний Блискавки визбирує в траві. Спостерігаємо майстерну гру слів “полив” і “полив’яний” (тобто блискучий), щоб підкреслити яскравість природи після дощу. Струшується сад, як парасолька. Мокрі ниви і порожній шлях… Ген корів розсипана квасолька Доганяє хмари у […]...