Скорочено – РОБІН ГУД І ГЕРФОРДСЬКИЙ ЄПИСКОП – ФОЛЬКЛОРНА БАЛАДА
7 КЛАС
ФОЛЬКЛОРНА БАЛАДА
РОБІН ГУД І ГЕРФОРДСЬКИЙ ЄПИСКОП
Присвячено рицарям славним пісні,
Робін Гудові зокрема,
А про те, як в єпископа злого він взяв,
Крім моєї, пісні нема.
В Барнеській долині сталося це,
Де ліс зелений ізріс,
Єпископ із пишним почтом своїм
Проїхати мав той ліс.
“Прудкого оленя, – сказав Робін Гуд, –
Найкращого вбити слід;
Герфордський єпископ сьогодні сповна
Заплатить нам за обід.
Вб’ємо ми оленя й зготуєм його,
Допоки вогонь не погас,
А я пильнуватиму,
Єпископ деінде од нас”.
І Робін, і хлопці його одягли
Вівчарськеє убрання,
І єпископ навколо вогнища їх
Побачив зі свого коня.
“Гей, що тут у вас? – єпископ гукнув. –
А хто ж це, хто це посмів
Королівського звіра шляхетного вбить,
Коли тут так мало їдців?”
“А ми вівчарі, – Робін Гуд відповів, –
І сир нам овечий набрид, –
Шляхетний олень – королівський звір
Сьогодні в нас на обід”.
“Ви сміливі хлопці, король мусить знать,
Що ви накоїли тут,
Отож збирайтесь зо мною в путь –
На королівський суд!”
“О змилосердься!
Не личить злоститись попам!
Невже-таки й справді ти б захотів
Життя вкоротити нам? “
“Яке милосердя, – єпископ сказав, –
Та й як йому бути тут?
Мерщій збирайтесь зо мною йти
На королівський суд!”
Тут спиною Робін на дуба зіперсь,
А ногою вперся в моріг
І з-під вівчарського убрання
Витяг мисливський ріг.
Він встромив його в рота вузьким кінцем
І враз почав сурмить,
І сімдесят його молодців
На поклик з’явились ту ж мить.
На коліна упали вони перед ним,
І він владно долоню простер,
І тоді довгов’язий Крихітка
Джон Обізвався: “Що сталося, сер?”
“Аж ось герфордський єпископ стоїть,
Милосердя не має він, ні!”
“То вбий його, – Крихітка Джон сказав, –
І нехай він згниє в труні!”
“О, будь милосердним, Робін Гуд, –
Єпископ обізвавсь, –
Коли б я знав, що стріну тебе,
Я б іншим шляхом подавсь!”
“Ні, милосердя тобі нема, –
Озвавсь тоді Робін Гуд, –
В Барнеській долині буде суд,
Короткий і правий суд!”
І за руку єпископа Робін повів
У Барнеську долину ту ж мить,
І він мусив обідати з ними вночі,
І пиво й вино з ними пить.
І єпископську мантію Крихітка Джон
На зеленій траві розіслав,
І з товстого єпископського гаманця
Триста фунтів відрахував.
“Приємно, – тут Крихітка Джон сказав, –
Дивитись на злото сяйне,
Але неприємно дуже мені,
Що єпископ не любить мене!”
І музикам грати звелів Робін Гуд,
І в одежі його старій
Танцював той єпископ і дуже радів,
Що з лісу вийшов живий.
Related posts:
- РОБІН ГУД І ГЕРФОРДСЬКИЙ ЄПИСКОП – ФОЛЬКЛОРНІ БАЛАДИ ПРО РОБІНА ГУДА Присвячено рицарям славним пісні, Робін Гудові зокрема, А про те, як в єпископа злого він взяв, Крім моєї, пісні нема. В Барнеській долині сталося це, Де ліс зелений ізріс, Єпископ із пишним почтом своїм Проїхати мав той ліс. “Прудкого оленя,- сказав Робін Іуд,- Найкращого вбити слід; Герфордський єпископ сьогодні сповна Заплатить нам за обід. Вб’ємо […]...
- РОБІН ГУД – БАЛАДА БАЛАДА РОБІН ГУД Чутки про діла непереможного Робіна дійшли до Лондона, і король послав бідолашному Фітзу наказ, погрожуючи зняти його з посади, якщо він не спіймає ватажка розбійників. Ось чому шериф аж із шкури пнувся та гасав по лісу, силкуючись заскочити Робіна Гуда зненацька. Проте всі його старання не давали ніяких наслідків. Тоді шериф збільшив […]...
- Шляхетний розбійник Робін Гуд (на основі фольклорних балад про Робін Гуда) 7 клас ГЕРОЇЧНІ ПІСНІ ТА БАЛАДИ У СВІТОВІЙ ЛІТЕРАТУРІ ЗРАЗКИ ТВОРІВ Шляхетний розбійник Робін Гуд (на основі фольклорних балад про Робін Гуда) Відомо, що одним із найпопулярніших героїв англійських балад був хоробрий розбійник Робін Гуд, який завжди приходив на допомогу всім, хто потрапляв у скрутне становище. Як стверджують фольклорні балади; Робін Гуд народився 1160 року […]...
- РОБІН ГУД І ГОНЧАР – ФОЛЬКЛОРНІ БАЛАДИ ПРО РОБІНА ГУДА Коли в травні буяє зелений лист І на вітах рясніє цвіт, Співають малі лісові пташки, Радіє й сміється світ. Тож слухай, для тебе співаю я, Веселий і вільний люд! Найкращий, хто лука колись носив, У світі був Робін Гуд. Відважний, мужній Робін Гуд Був рицар, а не панок, Він честь свою ставив понад усе І […]...
- Робін Гуд – хто він? Шляхетний розбійник жив зі своєю ватагою у Шервуд лісі, полював дичину, бенкетував, грабував багатих, доі гав бідним, завдавав прикрощів лісникам, шерифові, ко; А чи був Робін Гуд насправді? Вчені провели низку досліджень і вважають, що описані дах події справді відбувалися в XII – XIII – на поч. ХІУст. Ці правління королів Річарда і Левове Серце, […]...
- Робін Гуд Робін Гуд (англійською Robin Hood) – це герой середньовічних англійських народних балад, предводитель лісових розбійників. За переказами, діяв зі своєю зграєю в лісах біля Ноттінгема і боровся за справедливість – грабував багатих лицарів і священиків, віддаючи здобуте біднякам. Особа прототипу цих балад і легенд не встановлена. Імовірно, що він жив на початку XIV століття, під […]...
- Твір про Робін Гуда Робін Гуд (англійською Robin Hood) – це герой середньовічних англійських народних балад, предводитель лісових розбійників. За переказами, діяв зі своєю зграєю в лісах біля Ноттінгема і боровся за справедливість – грабував багатих лицарів і священиків, віддаючи здобуте біднякам. Особа прототипу цих балад і легенд не встановлена. Імовірно, що він жив на початку XIV століття, під […]...
- Герой народних балад Робін Гуд Робін Гуд – Це герой середньовічних англійських народних балад, ватажок лісових розбійників. За переказами, він жив зі своєю зграєю в лісах біля Ноттінгема і боровся за справедливість – грабував багатих лицарів і священиків, віддаючи видобуту біднякам. Особа прототипу цих балад і легенд не встановлено. Ймовірно, що він жив на початку XІV століття, під час правління […]...
- Казкові пригоди Робін Гуда До цього часу найбільшою популярністю в Англії користується цикл про Робін Гуда. Герой цих балад мав реального прототипа, а зображувані події дійсно відбувалися в кінці XII – на початку XIII століття. Робін Гуд – один із “лісових братів” – розбійник, що стає захисником бідних і скривджених. З цього погляду безіменні автори циклу ідеалізували героя та […]...
- Робін Гуд це герой середньовічних англійських народних балад Робін Гуд це герой середньовічних англійських народних балад, предводитель лісових розбійників. За переказами, діяв зі своєю зграєю в лісах біля Ноттінгема і боровся за справедливість – грабував багатих лицарів і священиків, віддаючи здобуте біднякам. Особа прототипу цих балад і легенд не встановлена. Імовірно, що він жив на початку XIV століття, під час правління короля Едуарда […]...
- Про що я думаю, читаючи балади В основі балад лежать переважно історичні теми, легенди. Герої балад – люди сильні духом, мужні, які борються за справедливість, які навіть ціною власного життя готові відстоювати свої принципи, знають ціну дружби, є захисниками. І них – одне слово, усіляко протистоять злу. Балади знайомлять нас із життям і побутом різних народів, з їхніми традиціями. Одна з […]...
- Скорочено “Робін гуд” Події відбуваються в Англії за правління Генріха IІ. На півночі були величезні ліси, де міг полювати міг тільки король, а іншим під страхом смерті заборонялося вбити хоча б оленя. Ліси охороняли королівські лісники, і головний лісничий у кожному лісі мав таку ж саму владу, як шериф. У Шервудському та Бернесдейльському лісах головним лісничим там був […]...
- Сербська народна балада “Смерть матері Юговичів”. Фольклорна основа і драматизм сюжету та ознаки фольклорного характеру твору УСІ УРОКИ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 7 КЛАС I семестр ГЕРОЇЧНІ ПІСНІ й БАЛАДИ У СВІТОВІЙ ЛІТЕРАТУРІ УРОК 6 Тема. Сербська народна балада “Смерть матері Юговичів”*. Фольклорна основа і драматизм сюжету та ознаки фольклорного характеру твору Мета: ознайомлення із змістом середньовічної сербської балади; робота над виразним читанням балади; вдосконалення навичок текстологічного аналізу балади, розкриття жанрових особливостей; вживання […]...
- “Робін Гуд – уособлення людської мрії про захисника бідних і знедолених” “Страшний суд” – це не витвір уяви і не покарання, яке десь, колись може буде, а може, й ні. “Страшний суд” по-англійськи – це життя, коли людина заздрить мертвому і ненародженому. Ти вчора був простим чоловіком, хай бідним, зате вільним – а сьогодні – ти вілан, і ставлення до тебе гірше, ніж до худоби. В […]...
- Легенди і міфи народів світу. “Робін Гуд” (англійська легенда) ЗАРУБІЖНА ЛІТЕРАТУРА 2-4 класи 4 КЛАС ПРО ЧУДЕСА ЧИТАЙМО Урок 4 Тема. Легенди і міфи народів світу. “Робін Гуд” (англійська легенда) Мета: ознайомити учнів з англійською легендою, з її героєм Робіном Гудом, невтомним борцем проти завойовників і грабіжників, улюбленцем простого люду, захисником бідняків; розвивати зв’язне мовлення, творчу уяву, емоційну сферу почуттів; формувати особистість, здатну на […]...
- Скорочено “Балада про невеселий кабачок” Маккалерса Якщо пройтися по головній вулиці серпневим полуднем, те мало що порадує око в цьому царстві нудьги й безлюддя. У самому центрі міста коштує великий будинок, що, здається, от-от обвалиться під натиском часу. Всі вікна в ньому забиті, крім одного, на другому поверсі, і лише зрідка відкриваються ставні й на вулицю визирає дивна особа. Колись у […]...
- Балада про вузлики скорочено – Іван Драч Була колись у мене баба Корупчиха, Мені і досі її руки світять. Була баба Корупчиха темна, неграмотна, Мені і досі її руки світять. Пекла баба Корупчиха пироги з калиною, Мені і досі світ без неї темний. Коленого холодного чи голодного баба наділяла вузликом. Хто був безсовісний, той лишався безсовісним. А вона кожного вузликом наділяла. Як […]...
- Скорочено – БАЛАДА ПРИКМЕТ – ФРАНСУА ВІЙОН 7 КЛАС ФРАНСУА ВІЙОН БАЛАДА ПРИКМЕТ Я знаю – мухи гинуть в молоці, Я знаю добру і лиху годину, Я знаю – є співці, сліпці й скопці, Я знаю по голках сосну й ялину, Я знаю, як кохають до загину, Я знаю чорне, біле і рябе, Я знаю, як Господь створив людину, Я знаю все […]...
- Балада повернення – ЮРІЙ АНДРУХОВИЧ Скорочено Коли мандрівник повернувся додому, ступив за ворота, зійшов на поріг, здійнявши на плечі дорогу і втому, – всі радощі світу вляглися до ніг. Його не забули, його зустрічали: вечеря з вином – на широкім столі; чомусь не казав про далекі причали, замкнувши в устах невідомі жалі. І всім було дивно, і жінка до ранку з […]...
- Скорочено “Балада про соняшник” Драча Іван Драч Балада про соняшник В соняшника були руки і ноги, Було тіло, шорстке і зелене. Він бігав наввипередки з вітром, Він вилазив на грушу, і рвав у пазуху гнилиці, І купався коло млина, і лежав у піску, І стріляв горобців з рогатки. Він стрибав на одній нозі, щоб вилити з вуха воду. І раптом […]...
- Скорочено – БАЛАДА ПРО ГЕНИ – ІВАН ДРАЧ (Уривок) Ген карих очей домінує над геном блакитних. Я підіймаю вогонь на руках, Рудоволосу мою завію, Коса її пишна, лоскітно-гірка, Карість очей завіює. Я в заметілі шалу стою, Всотаний в сіті всоте. Питаю губами згубу свою: “Згубонько, звідки ти, хто ти?” Питаю її, карооку й руду, Модернову красуню достоту, Антикварне доскіпуюсь на біду: “Зрадонько, звідки […]...
- Скорочено – БАЛАДА ПРО ВУЗЛИКИ – ІВАН ДРАЧ Була колись у мене баба Корупчиха, Мені і досі її руки світять. Була баба Корупчиха темна, неграмотна, Мені і досі її руки світять. Пекла баба Корупчиха пироги з калиною, Мені і досі світ без неї темний. Хто був голодний – приходив до Корупчихи. Вона кожного вузликом наділяла. Хто був холодний – грівся у Корупчихи І […]...
- БАЛАДА БАЛАДА Міфи, героїчний епос не були єдиними жанрами народної творчості. Невідомі автори створювали також пісні, балади, в яких переповідали про життя звичайних людей. Балада (від прованського ballar – танцювати) походить з народної пісні, що мала танцювальний ритм. У літературі баладою називається віршовий ліро-епічний твір, в якому розповідається про щось героїчне. Балада набула поширення у французькій […]...
- Скорочено – БАЛАДА ПРО СОНЯШНИК – ІВАН ДРАЧ Були руки і ноги в соняшника, Було тіло – шорстке і зелене. Він бігав наввипередки з вітром, Він вилазив на грушу і рвав у пазуху гнилиці. І купався коло млина, і лежав у піску, І стріляв горобців з рогатки. Він стрибав на одній нозі, Щоб вилити з вуха воду, І раптом побачив сонце, Красиве, засмагле […]...
- Балада прикмет (скорочено) – Війон Француа Переклад Л. Первомайського Я знаю – мухи гинуть в молоці, Я знаю добру і лиху годину, Я знаю – є співці, сліпці й скопці, Я знаю по голках сосну й ялину, Я знаю, як кохають до загину, Я знаю чорне, біле і рябе, Я знаю, як господь створив людину, Я знаю все й не знаю […]...
- Балада про соняшник скорочено – Іван Драч В соняшника були руки і ноги, Було тіло, шорстке і зелене. Він бігав наввипередки з вітром, Він вилазив на грушу, І рвав у пазуху гнилиці, І купався коло млина, і лежав у піску, І стріляв горобців з рогатки. Він стрибав на одній нозі, щоб вилити з вуха воду. І раптом побачив сонце, що їхало на […]...
- Балада про соняшник – ІВАН ДРАЧ Скорочено Були руки і ноги в соняшника, Було тіло – шорстке і зелене. Він бігав наввипередки з вітром, Він вилазив на грушу І в пазуху рвав гнилиці, І купався коло млина, І лежав у піску, І стріляв горобців з рогатки. Він стрибав на одній нозі, Щоб вилити з вуха воду, – І раптом побачив сонце, Красиве […]...
- Балада про вузлики – ІВАН ДРАЧ Скорочено Була колись у мене баба Корупчиха. Мені і досі її руки світять. Була баба Корупчиха темна, неграмотна, Мені і досі її руки світять. Пекла баба Корупчиха пироги з калиною, Мені і досі світ без неї темний. Хто був голодний – приходив до Корупчихи. Вона кожного вузликом наділяла. Хто був холодний – грівся у Корупчихи І […]...
- Биков Василь Альпійська балада (скорочено) 1 Іван спотикнувся, упав, але зразу ж підскочив і, загубивши колодки, побіг босими ногами по бетонних уламках, що розкидав вибух. Позаду чулися крики, гулко тріщали автоматні черги, попереду була остання перешкода – напівзруйнована заводська стіна, а далі – вулиці, що потопали в зелені. Він узяв у зуби пластмасову ручку пістолета, плигнув, ухопився за край стіни […]...
- ЯК РОБІН ГУД СТАВ РОЗБІЙНИКОМ – ЛЕГЕНДАРНІ ГЕРОЇ НАРОДНИХ БИЛИН І БАЛАД Було це давно, ще за Генріха II, який після запеклої боротьби зі своїми братами зійшов на престол Англії. У ті часи північ країни вкривали великі заповідні ліси, у яких полювати міг тільки король, а всім іншим під страхом смерті заборонялося вбити бодай єдиного оленя. Ці ліси охороняли королівські лісники, і головний лісничий у кожному лісі […]...
- Літературна балада. Франсуа Війон (між 1431 – 1432 – 1463) “Балада прикмет”. Особливості жанру літературної балади УСІ УРОКИ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 7 КЛАС I семестр ГЕРОЇЧНІ ПІСНІ й БАЛАДИ У СВІТОВІЙ ЛІТЕРАТУРІ УРОК 7 Тема. Літературна балада. Франсуа Війон (між 1431 – 1432 – 1463) “Балада прикмет”. Особливості жанру літературної балади Мета: дати визначення поняття “літературна балада”; розкрити особливості жанру; дати поняття про антитезу як засіб створення образу; працювати над виразним читанням […]...
- Літературна балада Ф. Війона “Балада прикмет” Французькиіі поет XV століття Франсуа Війон такий не схожий на більшість поетів і письменників свого часу! Школяр, крадій, волоцюга і розбійник. Війон добре знав убоге народне життя. Через століття читачі чують живий голос людини, яка не бажає підкорятися сильним цього світу – ані королям, ані церковникам, ані багатіям. Війон насміхався з їхнього життя і свої […]...
- Історично-фольклорна основа роману Л. Костенко “Маруся Чурай” Ліна Костенко, створюючи видатний твір “Маруся Чурай”, використовувала як історичні, так і фольклорні джерела. Так, з історії ми знаємо, що пісенна скарбниця нашого народу нараховує сотні тисяч народних пісень. Час, на превеликий жаль, не зберігає всіх імен творців української пісні. Винятком є Маруся Чурай. Щоправда, її традиційно називають “дівчиною з легенди”, тому що реальність її […]...
- Балада Р. Л. Стівенсона “Вересовий трунок” Роберт Льюїс Стівенсон, шотландець за походженням, працював у різноманітних жанрах: поезії, драматургії, прозі. Був відомий також як літературний критик Та романіст. Коли ми згадуємо ім’я цього видатного письменника, то одразу на пам’ять приходять його славнозвісні романи “Острів скарбів” та “Чорна стріла”. Але відомий Стівенсон і як оригінальний і цікавий поет, творчість якого тісно пов’язана з […]...
- Фольклорна основа твору “Дім на горі” Фольклорна основа твору “Дім на горі” Чому й заради яких ідейно-естетичних та морально-філософських проблем так активно й щедро використовуються в романі-баладі фольклорні мотиви, фольклорна образність? Слід насамперед урахувати, що В. Шевчук – відомий дослідник давньої української поезії. Він добре знає епоху українського Відродження, той період в історії національної культури, коли здійснювався активний обмін філософськими и […]...
- Роль балади в житті людства В основі балад лежать історичні теми та легенди. Герої балад – сильні духом люди, мужні воїни, котрі борються за справедливість, і ціною свого власного життя готові відвойовувати власні принципи, знають високу ціну міцної дружби, є захисниками бідних – усіляко намагаються протистояти злу. Балади ознайомлюють нас із насиченим життям і цікавим побутом, звичаями різних народів світу, […]...
- “Фольклорна основа “Слова о полку Ігоровім” “Слово о полку Ігоровім” є унікальною пам’яткою давньоруської літератури і гармонійно поєднує в собі два контрастуючи між собою елемента – фольклорний і книжковий. Фольклорні складові цього видатного твору дуже важливі для сприйняття і розуміння поетичних картин і різних художніх образів. Всі вони сходять до переказів і казок, билин і традицій народної поезії. Особливо близькі до […]...
- Історична й фольклорна основа роману “Маруся Чурай” Неоднозначні й суперечливі думки щодо першоджерел художньої історії Марусі Чурай. У переважній більшості сучасних критик дотримується думки про фольклорне походження образа авторки пісень. Так, Ильницкий зауважує, що Ліна Костенко “відштовхується від легенди”, оскільки про Марусю Чурай “не залишилося жодного документального свідчення”. Такої ж думки про основу історичного роману й В. Брюховецкий. У літописі “Наша дитина” […]...
- Фольклорна основа акровіршів та віршованих загадок Л. Глібова I. Усна народна творчість – джерело мудрості для письменників. (В основу творів відомих українських письменників покладено фольклор. Саме в цьому криється секрет їхнього успіху і популярності.) II. Віршовані загадки як спосіб висловити приховану думку. (У творчій спадщині поета-байкаря Л. Глібова є чимало віршованих загадок.) 1. Акровірші. (Акровірш у перекладі з грецької мови означає “крайній вірш”. […]...
- Історична та фольклорна основа роману Л. Костенко “Маруся Чурай” Світлою і водночас трагічною постаттю ввійшла в нашу історію легендарнії поетеса-співачка з Полтави. Про Марусю Чурай написано повісті, п’єси, поеми, Легенда обросла такими життєвими подробицями, які ми зараз сприймаємо як реальність. “Маруся Чурай” – найбільший за обсягом твір Ліни Костенко. Цей роман змальовує події з нашої далекої історії, з часів Хмельниччини. Роман про далеке минуле […]...