Короткий переказ поеми “Убивство Шишупалы”
У Двараку, столицю роду ядавов, є божественний мудрець Нарада й передає Кришне, вождеві ядавов і земному втіленню бога Вишну, послання від царя богів Индри із проханням розправитися із царем країни Чеди Шишупалой, що своїми злими діяннями й задумами загрожує богам і людям. Брат Кришни палкий Бадарама пропонує негайно напасти на Шишупалу. Але мудрий радник ядавов Уддхава, знавець мистецтва політики, радить Кришне бути стриманим і почекати підходящого приводу для початку війни.
Такий привід зрештою представляється, коли Кришна одержує запрошення
На чолі великого війська Кришна виступає із Двараки в Индрапрастху. Його супроводжують васальні царі й цариці, що лежать у розкішних паланкінах, придворні на конях і ослах, безліч гетер, танцівниць, музикантів і простих городян. Військо проходить по березі океану, що пестить хвилями прекрасну Двараку, немов свою наречену, і в підніжжя гори Райватака, по одну сторону якої сідає сонце, а по іншуу сходить місяць, роблячи її схожої на слона, зі спини якого звисають два блискучих
Ранком військо переправляється через ріку Ямуна, і незабаром вулиці Индралрастхи заповнює захоплена юрба жінок, що вийшли помилуватися красою й величчю Кришни. У палаці його шанобливо привітають пандави, а потім наступає час урочистої коронації Юдхиштхири, на якій присутні царі із всіх меж землі, у числі їх і цар Шишупала. Після коронації кожному з гостей покладено піднести почесний дарунок. Перший і найкращий дарунок дід пандалов – справедливий і мудрий Бхишма пропонує піднести Кришне.
Однак саме на цей дарунок пихато претендує Шишупала. Він обвинувачує Кришну в тисячі гріхів і злочинів, серед яких називає, зокрема, викрадення Кришной його нареченої Рукмини, обсипає вождя ядавов зухвалими образами й, нарешті, посилає йому і його війську виклик на битву. Тепер Кришна одержує моральне право виконати прохання Индри: не він, а Шишупала виявився призвідником сварки.
У наступному бої ядави здобувають перемогу над армією чеди, а Кришна в завершення бою зносить своїм бойовим диском голову Шишупале.
Related posts:
- Короткий переказ у прозі поеми “Божественна комедія” Переляканому Данте є тінь улюбленого їм давньоримського поета Вергілія. Він обіцяє показати поетові загробний мир: пекло, чистилище й рай. Вергілій подбадривает сторопілого автора, затверджуючи, що сама Беатриче снизошла до нього з раю в пекло й просила бути провідником у мандрівках. Над входом у пекло напис: “Залиш надію, всяк сюди вхідний!” У входу – жалюгідні душі […]...
- Короткий переказ поеми Навои “Стіна Искандера” Правитель Рума Файлакус, вертаючись із далекого походу додому, помітив на дорозі тільки що народженої дитини. Мати дитини померла при пологах. Файлакус наказав поховати її, немовляти ж взяв із собою, усиновив і визначив своїм спадкоємцем, назвавши його Искандером. Пройшло час, і Файлакус призвав прославлений ученого й філософа Никумахиса у вихователі спадкоємцеві. Никумахис і його син Аристотель […]...
- Короткий переказ змісту поеми Байрона “Корсар” Виконаний мальовничих контрастів колорит “Гяура” відрізняє й наступний Твір Байрона “східного” циклу – більше велику по обсязі поему “Корсар”, написану героїчними двустишиями. У короткому прозаїчному вступі до поеми, присвяченої побратимові автора по перу й однодумцеві Томасові Муру, автор застерігає проти характерного, на його погляд, пороку сучасної критики – преследовавшей його із часів “Чайльд Гарольда” неправомірної […]...
- Еротико-алегорична поема Джаядевы “Оспіваний Говинда” У квітучу весняну пору в лісі Вриндаване на березі Ямуни кохана Кришни Радха нудиться в розлуці з улюбленим. Подруга розповідає, що Кришна водить веселі хороводи із чарівними пастушками, “обіймає одну, цілує іншу, посміхається третьої, переслідує боязку, чарує чарівну”. Радха скаржиться на зраду Кришни й на свою долю: їй гірко дивитися на розквітлі втечі ашоки, слухати […]...
- Виклад змісту добутку “Хариванша” “Рід Пики” – давньоіндійська епічна поема в Э книгах, що вважається додатком до “Махабхарате”. Перша й третя книги поеми викладають найважливіші индуистские міфи про утвір, походження богів і демонів, легендарних царях Сонячної й Місячної династій, земних втіленнях заради порятунку миру (аватарах) бога Вишну, або Пики (букв. “Коричневий”, можливо “Рятівник”), в обликах вепра, людину-лев і карлика […]...
- Короткий переказ змісту “Бхаса” Пригрезившаяся Васавадатта (Svapna-vasavadatta) – П’єса у віршах і прозі Цар Удаяна, владика країни ватсов, зазнав поразки в битві й втратив половину царства Його мудрий міністр Яугандхараяна розуміє, що повернути загублене можна лише за допомогою могущесвенного пануючи Магадхи Даршаки. Для цього Удаяне потрібно вступити з ним у родинний сполучник – женитися на сестрі пануючи Даршаки Падмавати. […]...
- Короткий зміст поеми Паломництва Чайльд Гарольда Байрона Д. Г Коли під пером О. С. Пушкіна народжувався крилатий рядок, що вичерпно визначала вигляд і характер його улюбленого героя: “Москвич у Гарольдовом плащі”, – її творець, здається, аж ніяк не прагнув уразити співвітчизників оригінальністю. Ціль його, доречно припустити, була не настільки амбіційна, хоча й не менш відповідальна: умістити в одне слово переважаючий умонастрій часу, дати ємне […]...
- Переказ поеми Баратинського “Бал” Поема починається описом московського балу. Гості з’їхалися, літні дами в пишних уборах сидять біля стін і дивляться на юрбу з “тупою увагою”. Вельможі в стрічках і зірках сидять за картами й іноді приходять глянути на танцюючим. Молоді красуні кружляються, Гусар крутить свої вуси, Письменник манірно острится” Раптом усе зніяковіли; посипалися питання. Княгиня Ніна раптом виїхала […]...
- Короткий сюжет поеми Байрона “Манфред” Ставшая дебютом Байрона-Драматурга філософська трагедія “Манфред”, мабуть, найбільш глибоке й значиме (поряд з містерією “Каїн”, 1821) з добутків поета в діалогічному жанрі, не без підстав уважається апофеозом байроновского песимізму. Болісно пережитий письменником розлад із британським суспільством, в остаточному підсумку побудивший його до добровільного вигнання, що неминуче заглиблювався кризу в особистих відносинах, у якому він сам […]...
- Короткий сюжет поеми Боккаччо “Фьезоланские німфи” У центрі поетичного оповідання перебуває зворушлива любовна Історія пастуха й мисливця Африко й німфи Мензоли. Ми довідаємося, що за давніх літ у Фьезоле жінки особливо шанували богиню Діану, що захищала цнотливості. Багато батьків після народження дітей, хто по обітниці, а хто на подяку, віддавали їхній Діані. Богиня охоче приймала всіх у свої ліси й гаї. […]...
- Короткий зміст поеми Руслан і Людмила Пушкіна А. С Руслан і Людмила Поема Присвята Для вас, душі моєї цариці, Красуні, для вас одних Часів минулі небилиці… Пісня перша В лукомор’я дуб зелений; Златая ланцюг на дубі тім: И вдень і вночі кіт учений Все ходить по ланцюзі навкруги; Іде праворуч – пісня заводить, Ліворуч – казку говорить. Там чудеса: там лісовик бродить, Русалка на […]...
- Короткий переказ сюжету роману Патрика Уайта “Древо людське&;amp;;amp Це оповідання про життя двох простих австралійців – фермера Стэна Паркера і його дружин Эми. Їхнє життя починається разом зі століттям, і в ній по-своєму відбиваються події його історії й процеси, що протікали в австралійській дійсності. Неквапливо розгортається оповідання про те, як молодий Стэн Паркер очищає від диких заростей своя ділянка й починає будувати будинок. […]...
- Короткий переказ роману Сартра “Нудота” Роман побудований за принципом щоденникових записів головного героя Антуана Рокантена, що об’їздило Центральну Європу, Північну Африку, Далекий Схід і вже три роки як улаштувався в місті Бувиле, щоб завершити свої історичні вишукування, присвячені маркізу де Рольбону, що жили в XVIII в. На початку січня 1932 р. Антуан Рокантен раптом починає відчувати в собі зміни. Його […]...
- Короткий зміст поеми Мертві душі Гоголя Н. В МЕРТВІ ДУШІ Поема Глава перша В губернське місто NN в’їхала ресорна бричка, у якій сидів пан “не красень, але й не дурної зовнішності, ні занадто товстий, ні занадто тонкий; не можна сказати, щоб старо, однак ж і не та”до, щоб занадто молодий “. Пан зупинився в готелі. Передню зайняв лакей Петрушка, що відразу повідомив цій […]...
- Короткий виклад змісту поеми Лонгфелло “Пісня про Гайавате” У вступі автор згадує музиканта Навадагу, колись у стародавні часи певшего пісню про Гайавате: “Про його рожденье чудовий, / Про його велике життя: / Як постился й молився, / Як трудився Гайавата, / Щоб народ його був щасливий, / Щоб він ішов до добра й правди”. Верховне божество індіанців, Гитчи Манито – Владика Життя, – […]...
- Короткий аналіз поеми Пушкіна “Цигани” В “Циганах” (як трохи раніше й в “Кавказькому бранці”) використовується сюжет, що одержав широку популярність із часів французького письменника й мислителя Жан Жака Руссо. Алеко, розчарований цивілізованим “міським” суспільством, попадає в екзотичний для читача циганський табір, у новий для себе мир “природних” людей – простих, вільних, близьких до природи, позбавлених забобонів, без якої б те […]...
- Короткий зміст поеми Пісня про Гайавате Лонгфелло Г. У У вступі автор згадує музиканта Навадагу, колись у стародавні часи певшего пісню про Гайавате: “Про його рожденье чудовий, / Про його велике життя: / Як постився й молився, / Як трудився Гайавата, / Щоб народ його був щасливий, / щоб він ішов до добра й правди”. Верховне божество індіанців, Гитчи Манито – Владика Життя, “сотворивший […]...
- Короткий переказ комедії Эдмона Ростана “Сирано де Бержерак” У театрі – прем’єра, у головній ролі – посередній актор Монфлери. Але поет і бретер, гасконец Сирано де Бержерак, заборонив цьому “пустейшему із блазнів” з’являтися на сцені, і, тільки-но в заді лунає грізний голос Сирано, актор боягузливо тікає зі сцени. У відшкодування збитку за зірваний спектакль Сирано великодушно віддає свої останні гроші директорові театру. Бажаючи […]...
- Короткий переказ повести Альбера Камю “Сторонній” Мерсо, дрібний французький чиновник, житель алжирського передмістя, одержує звістку про смерті своєї матері. Три роки тому, будучи не в змозі містити її на свою скромну платню, вона помістив її в богадільню. Одержавши двотижневу відпустку, Мерсо в той же день відправляється на похорони Після короткої бесіди з директором богадільні Мерсо збирається провести ніч у труни матері. […]...
- Короткий переказ “Конармія” І. Бабеля Бабель прибув у Першу кінну армію як кореспондент газети “Червоний кавалерист”. Якщо уявити собі привілейоване козацтво того років, з якого в основному й складалася конармия, згадати про те, що на службу козаки приходили надовго, на двадцять років, а під час служби не звикли бідувати – забезпечували себе за рахунок цивільного населення, додати до цьому майже […]...
- Переказ поеми Твардовского “Василь Теркин” У піхотній роті – новий хлопець, Василь Теркин. Він воює вже другий раз на своєму столітті (перша Війна – фінська). Василь за словом у кишеню не лізе, їдець гарний. Загалом, “хлопець хоч куди”. Теркин згадує, як він у загоні з десяти чоловік при відступі пробирався із західної, “німецької” сторони до сходу, до фронту. По шляху […]...
- Короткий переказ п’єси “Це трапилося у Віші” Дія розвертається у Франції в 1942 р. Камера попереднього висновку. На лаві сидять кілька чоловіків і хлопчик років п’ятнадцяти, на особі кожного – тривога й страх, всіх їх схопили прямо на вулиці й доставили сюди німецькі солдати. Затримані губляться в здогадах – що це, перевірка документів або що-небудь гірше? У художника Лебо прямо на вулиці […]...
- Короткий переказ змісту комедії “Філософ” У пролозі автор повідомляє, що побачив у сні й баєчку про перуджинце Андреуччо (персонажа п’ятої новели другого дня в “Декамероне” Боккаччо – його ім’ям Аретино в жарт нагородив свого героя), і історію лжефилософа, що вздумали хвастатися рогами, але покараного за зневагу до жіновий статі, От уже вийшли на сцену дві кумоньки – прийшов час перевірити, […]...
- Короткий переказ оповідання “Темні алеї” В осінній непогожий день по розбитій брудній дорозі до довгої хати, в одній половині якої була поштова станція, а в іншій чиста світлиця, де можна було відпочити, поїсти й навіть переночувати, під’їхав обкиданий брудом тарантас із напівпіднятим верхом. На козлах тарантаса сидів міцний серйозний мужик у туго підперезаному сіряку, а в тарантасі – “стрункий старий-військовий […]...
- Короткий переказ роману По ккому дзвонить дзвін По ккому дзвонить дзвін роман, епіграфом до якого взяте виречення англійського поета Джона Донна про те, що кожна людина не є сам по собі, але частина цілого, і тому дзвін, що дзвонить по одному померлий, дзвонить по всьому роді людському У цих словах – ключ до розуміння ідейної проблематики книги, що поєднує елементи філософського, політичного […]...
- Короткий переказ – Вологодське весілля. Повість Автор приїхав у Село на весілля. Наречену Галю майже неможливо розглянути – так вона носиться по будинку: багато роботи. У селі вона вважалася однієї із кращих наречених. Достоїнства її – неогрядної, нерослої, несильної – у тім, що вона з дуже роботящого роду Мати нареченої, Марія Герасимівна, заправляє гасом і розвішує під стелею лампи, поправляє фотознімки, […]...
- Короткий переказ драми “Саламейский алькальд” У селище Саламея входить на постій полк солдат під предводительством капітана. Вони дуже змучені довгим, виснажливим переходом і мріють про відпочинок. Цього разу щастя їм посміхається: замість короткого привалу їх очікують кілька днів спокійного життя – полк залишається в Саламее доти, поки не підійде зі своїми частинами дон Лопе де Фигероа. Сержант, помічник капітана, що […]...
- Короткий переказ роману Гончарова “Обломів” Дві обставини творчої історії роману “Обломів” потрібно мати на увазі, щоб правильно зрозуміти, про що цей добуток. Першим опублікованим фрагментом роману в 1849 році став “Сон Обломова” – “увертюра всього роману”, проте, в остаточному тексті занявшая місце 9-й глави першої частини. “Сон” є осередком авторської думки вромане. Друга обставина – перерва в писанні роману для […]...
- Короткий переказ роману “Історія абдеритов” Дія відбувається в давньогрецькому місті Абдера. Це місто, розташований у Фракії, прославився в історії людства дурістю своїх жителів, так само як німецьке місто Шильда або швейцарське місто Лаленбург. Єдиною розсудливою людиною в Абдере є філософ Демокрит. Він родом із цього міста. Батько його вмер, коли Демокриту було двадцять років. Він залишив йому пристойна спадщинаа, що […]...
- Переказ другої пісні поеми Байрона “Паломництво Чайльда Гарольда” Із середини XIV століття війська Османської імперії почали захоплення території Греції. Після узяття турками Константинополя й падіння Візантійської імперії Греція чотири століття була позбавлена національної незалежності. Байрон уболіває про колишню велич Греції, про те, що все це, як ” сон, щопромайнув,” – тільки діти ще вчать “історію збіглих у тьму часів”. Він намагається відродити героїчний […]...
- Короткий переказ романів Ганни Зегерс Роман “Шлях через лютий” (1935) присвячений подіям 1934 р. в Австрії – збройному повстанню віденських робітників проти фашистського уряду Дольфуса. У романах “Оцінена голова” (1933) і “Порятунок” (1937) А. Зегерс малює Німеччину в переддень фашистського перевороту. Замість гострих класових зіткнень, вихрячи драматичних подій тут перед нами дуже докладні, докладні описи злидарського побуту селян і шахтарів, […]...
- Короткий переказ “Дюймовочка” Жила одна жінка, і не було в неї дітей. А їй дуже хотілося маленького дитинчати. От пішла вона до старої чаклунки й сказала: – Мені дуже хочеться, щоб у мене була дочка. Чи не скажеш ти, де мені неї взяти? – Чому не сказати! – відповіла чаклунка.- От тобі ячмінне зерно. Це зерно не простої, […]...
- Короткий переказ – Важкий пісок Роман Батько автора народився у Швейцарії, у Базелі. У його дідуся Іванівського було три сини. Батько був молодшим у сім’ї, як говорять – мизиникл, тобто мізинець Коли батько закінчив коледж і готувався надходити в університет, виникла ідея поїхати в Росію, на батьківщину предків, у маленьке південне місто. І вони поїхали – дідусь професор Іванівський і майбутній […]...
- Короткий переказ роману Маргарет Дрэбл “Один літній сезон” Дія роману відбувається в Англії на початку шістдесятих років. Героїня роману, Емма Эванс, від імені якої ведеться оповідання, згадує про події, що происшли з нею декількома місяцями раніше. Чоловік Емми Дэвид – актор. Він знімається в основному на телебаченні, але один раз відомий театральний режисер Уиндем Феррер запрошує його взяти участь у театральному фестивалі, що […]...
- Переказ змісту поеми Байрона “Шильонский в’язень” В основу поеми Байрона лягла Історія швейцарського республіканця, письменника й філософа, Франсуа Боннивара. За виступи проти режиму герцога Карла III Савойского він був заточений у Шильонский замок і пробув там шість років, з 1530 по 1536 рік. Чотири роки з них він провів у камері, розташованої нижче рівня озера (замок, що служив державною в’язницею, перебував […]...
- Короткий переказ: “Володар мух” Володар мух притча про англійських хлопчиків, що потрапили на незаселений острів, але не зміцнилися там у товаристві й мужності, як те личить юним британським джентльменам і було описано в романі “Кораловий острів” (1858) англійського письменника Р. М. Баллантайна, з яким полемізує Голдинг. Навпроти, хлопці прискореними темпами “развоспитуются”, проходячи шлях цивілізації у зворотному напрямку й перетворившись […]...
- Короткий переказ роману А. А. Фадєєва “Розгром” Добутку про революцію й Громадянську війну, що вийшли в 1926-1927 роках, носили певною мірою підсумковий характер. В 1927 році вийшли два романи: “Розгром” Фадєєва й “Біла гвардія” М. Булгакова. Ці добутки ставили гострі питання гуманістичного змісту революції, полемізуючи один з одним. Автори цих романів належали в різним напрямкам у російській літературі двадцятих років. Булгаков продовжував […]...
- Короткий переказ роману “Чочара” Італія, 1943-1944 р. Чезире тридцять п’ять років, вона уродженка Чочарии, гірської місцевості, що лежить до півдня від Рима. Молоденькою дівчиною вона вийшла заміж за крамаря, переїхала в Рим, народила дочка й спочатку була дуже щаслива – доти, поки їй не відкрилася щира особа чоловіка. Але потім він важко занедужав і вмер (Чезира доглядала за ним, […]...
- Короткий переказ повести Куприна “Двобій” Повернувшись із плацу, підпоручик Ромашов подумав: “Сьогодні не піду: не можна щодня набридати людям”. Щодня він просиджував у Николаевых до напівночі, але ввечері следующею дня знову йшов у цей затишний будинок. “Тобі від барині листа прийшла”, – доповів Гайнан, черемис, щиро прив’язаний до Ромашова. Лист був від Раїси Олександрівни Петерсон, з якої вони брудно й […]...
- Короткий переказ змісту “Панчатантра” “Пятикнижие” “Пятикнижие” – всесвітньо відомі збори індійських казок, байок, оповідань і притч. Вставні оповідання “Панчатантри” (близько 100 у різних версіях), що проникнули в літературу й фольклор багатьох народів, об’єднані рамковими історіями, що мають ту або іншу дидактичну установку У царя Амарашакти було три дурних і ледачих сини. Щоб розбудити їхній розум, цар призвав мудреця Вишнушармана, і […]...