Переказ добутку Кусака Андрєєва Л. Н
План переказу 1. Життя бездомного собаки. 2. Дачники дають собаці ім’я й поступово приручають її. 3. Кусака щаслива тому, що потрібна людям і улюблена ними. 4. Дачники їдуть, а Кусака залишається.
5. Горе кинутого собаки. Переказ I Собака був нічиєї, у неї не було ім’я, і невідомо, де вона зимувала й що їла.
Двірські собаки проганяли її від теплих хат, хлопчиська кидали в неї ціпки й камені, а дорослі улюлюкали, страшно свистіли. Собака тікав від всіх, не пам’ятаючи себе від страху, ховалася глибоко в саду й зализував рани й забиті місця,
Це був п’яний мужик. Поплескавши по коліну, воно покликав її до себе, назвав Жучкой. Вона нерішуче підійшла.
Але настрій пияка різко змінилося, і, коли собака підійшов і ліг перед ним на спину, він штовхнув її з розмаху чоботом у бік.
Жучка заверещала більше від образи, чим від болю, а мужик пішов додому, де побив дружину й порвав хустку, куплена їй у подарунок. З тих пор собака завжди тікав від людей, що хотіли її приголубити, а іноді зі злістю накидалася на них. На одну зиму вона оселилася під терасою порожньої дачі.
II Наступила весна,
Першої, з ким познайомився собака, була дуже життєрадісна симпатична дівчина. Вона вибігла в сад і закружилася, а в цей час до неї підкрався собака й схопила за поділ плаття. Дівчина, злякавшись, утекла й усім сказала: “Мама, діти!
Не ходите в сад: там собака! Величезна!.. Злю-в-Щая!..” Дачники були дуже добрими людьми. “Теплом входило в них сонце й виходило сміхом і розташуванням до всього живучого”.
Спочатку вони хотіли прогнати злий собаку, що ще й по ночах не давала спати своїм гавкотом, але потім звикли й по ранках іноді згадували: “А де наша Кусака?” Це нове ім’я так до неї й прикріпилося. Кусака з кожним днем підходила до людям всі ближче. Тій самій дівчині, по ім’ю Леля, удалося знайти підхід до Кусаке.
Один раз, розмовляючи дуже ласкаво із собакою, вона до неї обережно наблизилася. І Кусака другий раз у житті перевернулася на спину й закрила очі, не знаючи, скривдять її або приголублять. Але неї приголубили.
Незабаром прибігли всі діти й по черзі її гладили, а вона ще здригалася при кожному дотику пестливої руки. Від незвичного пещення Кусаке було боляче, як від удару. III “Всею своею собачою душею розцвіла Кусака. Її годували, і вона змінилася до невпізнанності: вовна, що висіла колись клаптиками, очистилася, почорніла й стала лисніти, як атлас.
Все це було незвично для Кусаки, і вона не вміла милуватися, як інші собаки. Єдине, що вона могла, це впасти на спину й заверещати. Але цього було мало, щоб виразити всю любов, і тому вона безглуздо кувиркалась, незграбно стрибала й вертілася навколо самої себе, і її тіло, що було завжди так гнучким і спритним, ставало неповоротким, смішним і жалюгідним”. Людям це подобалося, і вони навмисно неї пестили, умовляючи пограти ще. І вона робила це ще багато разів, але чужих все-таки боялася й ховалася в саду.
Незабаром вона звикла не добувати собі їжу, тому що її кормила куховарка, і всі бол I. собака шукав і просив ласк. IV Наступила осінь. Леля роздумувала, що ж робити з Кусакой.
Мама якось сказала, що собаку прийде залишити. Леле до сліз стала жаль тварина.
Мама відповіла їй, що вони візьмуть щеня, а “ця що – дворняжка! ” Леля повторила, що їй жаль собаку, але вже не заплакала. Стали збиратися їхати.
Кусака, налякавшись і передчуваючи лихо, утекла на край саду й дивилася на терасу. “Ти тут, моя бідна Кусачка”, – сказала що вийшла Леля. Вона покликала її із собою, і вони пішли по шосе. Спереду була застава, біля її трактир, а в трактиру купка людей дражнила сільського дурачка Илюшу.
Илюша цинічно й брудно лаявся, а вони реготали без особливих веселощів.
“Нудно, Кусака! ” – тихо проронила Леля й, не оглядаючись, пішла назад. І тільки на вокзалі вона згадала, що не попрощалася з Кусакой.
V Кусака металася слідами людей, що виїхали, бігала до станції, але потім повернулася. На дачі вона проробила нову штуку: “перший раз зійшла на терасу й, піднявшись на задні лабети, заглянула в скляні двері й навіть поскребла нігтями”. Але Кусаке не відповіли, тому що в кімнатах усе було порожньо.
Настала ніч, і собака жалібно й голосно завила. “І тому, хто чув це виття, здавалося, що це стогне й рветься до світла сама безпросвітно-темна ніч, і хотілося в тепло, до яскравого вогню, до люблячого жіночого серця.
Собака вив”.
Related posts:
- Переказ оповідання Хамелеон Чехова А. П План переказу 1. Поліцейський наглядач Очумелов починає розгляд. 2. Ювелір Хрюкин розповідає свою версію що произошли. Очумелов згодний з його точкою зору. 3. Голос із юрби повідомляє, що собака належить генералові Жигалову. Очумелов міняє свою думку на протилежне. 4. Очумелов обвинувачує те Хрюкина, те собаку. 5. Генеральський кухар розвіює сумніви, говорячи, що хазяїн собаки – […]...
- Переказ добутку Бежин луг Тургенєва И. С План переказу 1. Опис картин природи. 2. Мисливець, заблудившись, знайомиться із хлопчиками, що пасуть коней у нічному. 3. Оповідач слухає оповідання дітей про нечисту силу, повір’я. 4. Ранком мисливець прощається смальчиками. Через якийсь час він довідається про подальшу долю Павлуся. Переказ Липневим днем оповідач полював у Чернском повіті Тульської губернії. Коли стемніло, мисливець зрозумів, що […]...
- Переказ змісту твору Андрєєва “Оповідання про сім повішених” У період реакції Андрєєв створив ряд добутків, тією чи іншою мірою стосовних до Теми революції 1905 року. Серед них перейняті романтикою барикадних боїв “З оповідання, що ніколи не буде кінчений” (1907) і “Іван Іванович” (1908). У другому оповіданні письменник спробувало показати революцію “з погляду околодочного”. В оповіданні образи дружинник^-дружинників-робітників-дружинників, особливо веселої й мужньої людини – […]...
- Переказ добутку Дикий поміщик Салтикова-Щедріна М. Е План переказу 1. Поміщик просить у Бога забрати з його землі мужика. Бог не почув його проханню. 2. Селяни, молячи Бога, зникають із володінь дурного поміщика. 3. Поміщик починає усвідомлювати наслідки зникнення селян. 4. Поміщик дичавіє. 5. Селян повертають у маєток дикого поміщика, а дурному поміщикові виносять догану. Переказ Казка починається традиційним прийомом: “У деякому […]...
- Переказ добутку Записки божевільного Гоголя Н. В План переказу І. Чиновник збирається в департамент. 2. Перші ознаки божевілля: по шляху він чує розмову двох собачок. 2. Спогаду чиновника про зустріч із директором департаменту і його дочкою. 3. Поприщин знаходить листи собачок Фиделя й Меджи й читає їх. 4. Він остаточно божеволіє. Через три тижні з’являється в департаменті, де всіх лякає 5. Герой […]...
- Переказ добутку Повість про те, як один мужик двох генералів прокормив Салтикова-Щедріна М. Е План переказу 1. Два генерали раптово опинилися на незаселеному острові. Їхні розмови й безглузді справи. 2. Генерали знайшли мужика, що став їх обслуговувати. 3. Мужик будує човен і доставляє генералів назад у Петербург. Переказ Два генерали опинилися на незаселеному острові. “Служили генерали все життя в якійсь реєстратурі; там народилися, виховали й зостарилися, отже, нічого не […]...
- Переказ добутку Ніс Гоголя Н. В План переказу 1. Цирюльник Іван Якович виявив у свіжому хлібі ніс колезького асессора Ковальова. 2. Майор Ковальов зауважує пропажу носа. 3. Він бачить свій ніс і спостерігає за його діями. 4. Майор вживає заходів по поверненню носа. 5. Ніс з’являється на своєму місці сам. 6. Подальше життя майора Ковальова. Переказ І 25 березня в Петербурзі […]...
- Переказ добутку Шинель Гоголя Н. В План переказу 1. Характеристика Акакия Акакиевича. 2. Акакий Акакиевич замовляє собі нову шинель. 3. Грабіжники знімають шинель із бідного чиновника. 4. Акакий Акакиевич шукає правди в приватного пристава, у генерала. 5. Чиновник умирає від горя. 6. Примара чиновника лякає перехожих. Переказ В одному департаменті служив один чиновник: низенького росту, трохи рябоват, трохи рудуватий, підсліпуватий… Він […]...
- Переказ добутку Про що плачуть коня Абрамова Ф. А План переказу 1. Автор згадує свої дитячі роки й міркує про долю коня. 2. Оповідач описує свою улюбленицю – кінь Клару (її він також кличе Рижухой). 3. Діалог коня з оповідачем. 4. Автор засмучується, тому що безповоротно пішов той час, коли без коня було немислимо існування людини 5. Автор годує коней хлібом і думає про […]...
- Переказ добутку Эдгара По “Жабеня” Жив в одній країні король – найбільший аматор жартів. І він сам, і семеро його міністрів – всі, як один в один, величезні, товсті, жирні, – були відомими жартівниками. Витончена дотепність не займала короля, груба потіха доводилася йому більше по смаку, ніж забавна гра слів При дворі володаря жив блазень – “дурень” у блазнівському ковпаку […]...
- Переказ добутку Ревізор Гоголя Н. В План переказу 1. Городничий повідомляє про швидкий приїзд ревізора. 2. Добчинский і Бобчинский повідомляють про приїзд ревізора. 3. Скрутний стан Хлестакова. Приїзд городничего до нього. 4. Городничий дає “ревізорові” гроші й відвозить у свій будинок. 5. Дружина й дочка городничего спілкуються із Хлестаковим, що натхненно бреше про своє високе положення в суспільстві. 6. Чиновники клопочуться […]...
- Короткий Переказ добутку И. А. Буніна “Цифри” Добуток не має сюжету як такого. У ньому аналізуються складні взаємини дорослого й дитини. Оповідання ведеться від першої особи. Автор звертається до свого маленького героя: “Мій дорогою, коли ти виростеш, чи згадаєш ти, як один раз зимовим вечором ти вийшов з дитячої в їдальню, зупинився на порозі – це було після однієї з наших сварок […]...
- Переказ добутку Капітанська дочка Пушкіна А. С План переказу 1. Життя недоука Петруши Гринева. 2. Петро відправляється на службу в Оренбург. 3. Незнайомець рятує Гринева в буран, Петро дарує “вожатому” заячий тулупчик. 4. Знайомство Гринева з мешканцями Білогірської міцності 5. Дуель Гринева й Швабрина. 6. Петро не одержує благословення своїх батьків на весілля з Машею Миронової. 7. Жителі міцності довідаються про наближення […]...
- Переказ і коротка характеристика добутку Осінь Карамзина М. Н По жанрі “Осінь” – елегія. Розквіт цього жанру доводиться на епоху сентименталізму, яскравим представником якого є Карамзин. Цей вірш заклав основу психологізму в пейзажній ліриці. Вірш написаний білим віршем, без рими, що зближає його із прозою. “Осінь” починається з опису сумовитого осіннього пейзажу. Осіння картина стає приводом для міркувань мандрівника, що зіставляє свою долю зі […]...
- Переказ і характеристика добутку Живи й помни Распутіна В. Г Распутін – письменник уже післявоєнного покоління, на війну довелося його дитинство, але війна стала одним з тих виняткових випробувань, які залишають слід назавжди. У повісті “Живи й помни” Распутін представив історію дезертира і його дружини. Образ Настени – моральний центр повести, чистий і прекрасний жіночий характер, поставлений у нерозв’язне, істинно трагічне положення. Психологічно новаторським став […]...
- Переказ і коротка характеристика добутку Юшка Платонова А. П План переказу 1. Хто такий Юшка. Його портрет. 2. Відношення дітей до Юшки. 3. Злість дорослих побачивши Юшки. 4. Розмова Юшки з дочкою хазяїна кузні Дашей. 5. Щорічна відпустка Юшки. 6. Смерть цієї людини. 7. У містечко приїжджає дівчина й запитує Юхима Дмитровича. 8. Вона залишається в місті й всьому житті лікує людей, хворих туберкульозом. […]...
- Переказ і коротка характеристика добутку Тихий ранок Казакова Ю. П План переказу 1. Яшка прокидається дуже рано, щоб піти на риболовлю. 2. Яшка будить Володю й починає задирати його. 3. Хлопці йдуть до річки. Вони п’ють воду зі старого колодязя. 4. Хлопчиська приходять до виру. 5. У Яшки зривається перша риба, а потім він витягає ляща 6. Володя тоне. Дії Яшки. 7. Яшка розуміє, що […]...
- Анатема – герой “трагічного подання” Л. М. Андрєєва “Анатема” У світовій літературі у диявола багато імен: Вельзевул, Мефістофель, Сатана, Воланд. Л. Андреєв обрав найбільш близьке до російським традиціям – Анатема (Анафема), тобто відлучений, відданий закляттям. Князь тьми А. найбільш близький Люциферу, він скинений-ний “син Зорі” – таке тлумачення імені в Книзі пророка Ісаї. Це не великий містифікатор Мефістофель Гете, не войовничий бунтар Мільтона, не […]...
- Аналіз-порівняння оповідань Л. Андрєєва “Безодня” і М. Горького “Страсті-мордасті” Декадентство Л. Андрєєва та романтизм М. Горького &;#8216;зробили погляди письменників на взаємини чоловіка і жінки, на виникнення тваринних інстинктів в людині полярними. Сюжети обох оповідань розвиваються в діаметрально протилежних напрямках. На початку “Безодні” Л. Андрєєва ми бачимо закохану пару. Зіночка і Немовецкій сповнені надій на майбутнє, мріють про жертовної любові і, може бути, вважають, що […]...
- Твір рецензія п’єси Андрєєва “До зірок” Найбільш значним твором Андрєєва періоду революції з’явилася п’єса “До зірок” (жовтень 1905 р.). Сильною її стороною є прославляння революційного подвигу. Характерно, що загиблий у в’язниці революціонер Микола Терновский на сцені не з’являється жодного разу, але в списку діючих осіб значиться, і це логічно: його доля – двигун сюжету. Перенесення дії за кордон допомогло авторові висунути […]...
- Твір міркування на тему собака друг людини Собака-це друг людини, чому? Тому що віддана своєму господарю це унікальне створіння відчуває те, що і ти смуток чи радість. Собаки захищають домівки людей, різні території. Вже не раз ходила новина що вони рятували людей у лавинах, під час пожежі тощо. Навіть у кількох країнах є пам”ятники “Собакам-рятівникам”. Отже собака-це справжній друг людини. Собаки, вони […]...
- Скорочено твору Андрєєва “Баргамот і Гараська” Природа не обділила Івана Акіндінича Бергамотове, именовавшегося офіційно “городовий бляха № 1920&;#8243;, а неофіційно – “Баргамот”. Мешканці однієї з околиць Орла, Пушкарне вулиці – “Пушкар – проломние голови”, – шанували городового. “Високий, товстий, сильний, гучний” він був для них “статечним, солідним і серйозною людиною, гідним всякого пошани і поваги”. “Людина з піднесеними вимогами назвав би […]...
- Твір по оповіданню Андрєєва “Губернатор” На початку 1906 року у соціал-демократичному журналі “Правда” був надрукований оповідання Андрєєва “Губернатор”. Дія оповідання відбувається в провінції, але легко вгадується натяк на події 9 січня в Петербурзі. Центральний персонаж добутку винний у розстрілі робочої демонстрації. Однак автора цікавлять не події, а щиросердечний стан губернатора, що стратить себе внутрішнім судом. Болісний самоаналіз доводить його до […]...
- Художня своєрідність прози Л. Н. Андрєєва Леонід Андрєєв – дуже своєрідний письменник. Кожного, хто вперше бере в руки книги з його повестя-мі й оповіданнями, з перших сторінок вражає необык-новенно оригінальний талант письменника, у якому з-единились у єдине ціле два головних чи напрямки-тературы початку XX в. – реалізм і символізм. Це вудь-вительное сполучення непоєднуваного додало творче-ству Андрєєва особливий колорит. І колорит виражається […]...
- Творчість поета Данила Андрєєва Творчість поета Данила Андрєєва одночасно й глибоко традиційно, і унікально для російської літератури. Пов’язаний з містико-філософською галуззю російської поезії, він в 1950-і роки XX в. створює добутку, рівних яким у національній словесності ще не було. Духовні процеси кінця XІX – початку XX в., які можуть бути названі “російським апокаліпсисом”, знаходять у поезії Д. Андрєєва єдине […]...
- Героїня драми Л. М. Андрєєва “Анфіса” Анфіса – героїня драми Л. М. Андрєєва “Анфіса” (1909, назва п’єси в рукописі – “Пан”). “Інфернальна жінка” у дусі Достоєвського, “розпусниця”, “сильна, владна, багато обдарована натура”, “боязка, безпорадна, жалюгідна, звичайнісінька” – так по-різному оцінювали сучасники новий психологічний тип жінки, описаний Андрєєвим в його драмі ” на сюжет з сучасного життя “. Вона живе серед ординарних […]...
- Скорочено “Оповідання про Сергія Петровичі” Андрєєва Сергій Петрович – студент третього курсу природного факультету. Він некрасивий, нерозумний, неспритний, ординарний. Йому не вдаються романи з жінками, у нього немає близьких друзів, хоча він всім серцем жадає й любові й дружби. Сергій Петрович живе разом зі студентом Новиковим, талановитою, розумною й щедрою людиною Під керівництвом Новикова Сергій Петрович приймається читати Ницше. У навчанні […]...
- Образ безвихідно страшного життя у творах Андрєєва У багатьох випадках відгуки на твори Андрєєва були негативними. Майже одностайно було засуджене оповідання “Безодня”. Ідея оповідання досить складна. У ньому можна доглянути викриття лицемірства буржуазної моралі: герой оповідання гімназист Немовецкий, вихований у добропорядній буржуазній сім’ї, перед особою морального випробування виявився переможений зоологічними інстинктами, поглумившись над дівчиною, що втратила свідомість, (своєї улюбленої!), до цього згвалтованої […]...
- Виклад з елементами рецензії на п’єсу Андрєєва “Життя людини” Восени 1906 року Андрєєв написав п’єсу “Життя людини”, що викликала бурхливі відгуки. У більшості випадків відкликання були негативні. Письменника одностайно обвинувачували в песимізмі, для чого були підстави, тому що концепція людини і його долі в п’єсі відверто песимістична. У драмі простежене життя людини з моменту його народження до останнього подиху, життя людини взагалі. Тут доведено […]...
- Пафос життєствердження, десткие образи й гуманізм у творчесве Леоніда Андрєєва В 1905 році було написане оповідання “Християнові”, у якому нещадно викривається лицемірство царського суду. Оповідання високо оцінив Л. Толстой, а опис суду він назвав чудовим. Лицемірству й святенництву суддів Андрєєв протиставив чесність і порядність повії, що відмовилася прийняти церковну присягу під тим прийменником, що, займаючись ганебним ремеслом, вона не має права називатися християнкою. “Християнові” були […]...
- Переказ – НА БАШТАНІ Ось і широкі простори колгоспного баштану! Скільки тут кавунів, динь! Вони лежать і пишаються на сонці, визрівають, наливаються солодким запашним соком. А дітям яка радість! У хлопців на голих грудях і на животі сірі патьоки засохлого, солодкого соку. Усе кавунами та динями ласують! Ледве встигли в річці викупатись, а кавуна знову хочеться! Вороння цілими зграями […]...
- Жанрова своєрідність добутку “Недоук” Останні чотири десятиліття XVIII в. відрізняються справжнім розквітом російської драматургії. Але класичні комедія й трагедія далеко не вичерпують її жанровий склад. У драматургію починають проникати добутку, не передбачені поетикою класицизму, що свідчать про назрілу потребу в розширенні границь і демократизації змісту театрального репертуару. Серед цих новинок насамперед виявилася так звана слізна комедія, тобто п’єса, що […]...
- Коротка характеристика добутку Доля людини Шолохова М. А Оповідання було надруковано в газеті “Правда” у переддень 1957 р. Композиція – оповідання в оповіданні. Оповідач передає історію свого випадкового знайомого, шофери Андрія Соколова, що відбулася в першу післявоєнну весну. Авторові в цьому оповіданні належить важлива роль. Великою любов’ю й повагою пронизане оповідання автора про життя й героїчний подвиг Андрія Соколова: “И хотілося б думати, […]...
- Твір за оповіданням А. П. Чехова “Хамелеон” Ох, добродії, ну і днинка видалася сьогодні! Як завжди, я за справами служби йшов через базарну площу. Зі мною був Єлдирін. Він допомагав мені вирішити низку питань. З ранку у мене настрій був непоганий, я одягнув нову шинель, справна така шинель. І хто б міг подумати, що неприємності сьогодні на цій площі стануться через те, […]...
- Коротка характеристика добутку Слово об полицю Игореве В основі “Слова об полицю Игореве” лежать реальні історичні події: в 1185 р. князь Ігор разом зі своїм братом Всеволодом і сином Володимиром зробив похід проти половців. Цей похід виявився невдалим, Ігор був узятий у полон. Але такий короткий і трагічний епізод автор “Слова” перетворив у подію загальросійського масштабу. На допомогу Ігорю київський князь Святослав […]...
- Переказ по повісті “Собака Баскервілів”. Частина друга А тепер повернемось до Холмса, який увесь той час, поки Ватсон вів самостійне розслідування, перебував у тіні розповіді. Як же все-таки Холмсу вдалося “вичислити” Степлтона? Те, що сера Чарлза вбили і що зробив це Степлтон, Холмс здогадався ще у Лондоні. Співставивши легенду про прокляття роду Баскервілів з тим, що розповів йому доктор Мортімер стосовно останньої […]...
- Аналіз добутку Вечора на хуторі біля Диканьки Гоголя Н. В Аналіз добутку “Вечора на хуторі біля Диканьки” – це добуток, наповнений народними повір’ями, фантастикою, казковими подіями, але важливо те, що звичайні людські істини, віра в добро й силу земну присутні в ньому. Добро тут завжди перемагає зло, користь і скнарість нака-зиваются, любов тріумфує над злими силами, підлість і низькість висміюються. Письменник доводить нам, що влада […]...
- Іван Франко – Фарбований лис (Стислий переказ, дуже скорочено) Іван Франко Фарбований лис (Стислий переказ, дуже скорочено) Жив собі Лис Микита. Хитрий-прехитрий. Ніяк його не могли впіймати, а він лише з того насміхався. А вже як виходив на полювання, ніколи з пустими руками не повертався. З того Лис став страшенно гордим. Ще й зазнався: став сперечатися з товаришами, що серед дня прямо з базару […]...
- Повість Н. М. Карамзина “Бідна Ліза” як приклад сентиментального добутку 1. Літературний напрямок “сентименталізм”. 2. Особливості сюжету добутку. 3. Образ головної героїні. 4. Образ “лиходія” ераста. У літературі другої половини XVIII – почала XIX століть був дуже популярно літературний напрямок “сентименталізм”. Назва виникла від французького слова “sentiment”, що в перекладі означає “почуття, чутливість”. Сентименталізм призивав звернути увагу на почуття, переживання, емоції людини, тобто особливу важливість […]...
- Трагедія мистецтва в “Маленьких трагедіях” А. С. Пушкіна (На прикладі добутку “Моцарт і Сальери”) 1. Цінність моральних правил. 2. Кристальна чистота музики. 3. Геній і лиходійство…своєрідний геній. І власною величчю великий. Е. А. Баратинський “Маленькі трагедії” – один з найцікавіших періодів творчості А. С. Пушкіна Вони створювалися в Болдіно, восени 1830 року. Письменник змушений був залишитися в цьому містечку, тому що в Москві в той час панувала епідемія холери. […]...