У пошуках гармонії світу (за поезією Б. Пастернака)

Оптимізмом і відчуттям приходу весни просякнутий кожен рядок вірша Б. Пастернака “Цей лютий!” (переклад М. Рябчука).

Цей лютий! Час для сліз і віршів,

Що не стихають ні на мить,

Коли гримить, гуркоче хвища

Й весною чорною горить.

Саме на межі між спокоєм і неспокоєм, у час тривожного очікування, у час, коли хочеться плакати і щось змінити у житті, у трепетний переддень весни народжуються незвідані досі почуття. І водночас на вістрі цих почуттів у душі народжується поет. Сум’яття, радість і надії наповнюють душу, і ліричний

герой Пастернака вже не знає, що краще: взятися за перо чи мчати чимдуж невідомо куди, де вільно гуляють грози і полощуть зливи, де буревії в душі можуть злитися воєдино з природними стихіями:

Прольотку взяти. За шість гривень,

Крізь благовіст, крізь схлип коліс –

І чимскоріш – туди, де злива

Гучніша від чорнил і сліз.

Дієслова у неозначеній формі передають і сум’яття ліричного героя, і спонукання його до швидкого прийняття рішення, і водночас заклик до читача зазирнути до потаємних закутків власного серця. Можливо, там спить геній поета, і треба його лише розбудити. Адже рушійний процес у

природі вже розпочався: за лютим обов’язково прийде весна.

Треба зважитися на щось особливе і неординарне – принаймні спробувати розбудити у своїй душі поета. А для цього треба душу відчинити навстіж і впустити весну:

А там земля іще чорніша,

І вітер криками пропах,

І чим раптовіш, тим точніше

Вірші складаються в сльозах.

Цей вірш належить до ранньої лірики Б. Пастернака, адже в ньому так багато символів, багато філософії, лаконізму і недомовленості. Однак геній Пастернака багатогранний, а його поезія багатопланова. Коли йдеться про кохання та інтимні стосунки з коханою жінкою, ритм вірша уповільнюється і часом завмирає.

У вірші “Зимова ніч” (переклад Л. Талалая) на противагу заметілі за вікном, яка, здається, замела білим снігом увесь світ, у кімнаті тихо, спливаючи воском, горить свічка. Час зупинився для двох сердець, що б’ються в унісон:

Мело, мело по всій землі,

Мело, сніжило.

Свіча горіла на столі,

Свіча горіла.

У цьому протиставленні двох ритмів життя – за вікном і в затишній оселі – криється глибокий філософський зміст, бо сам вірш є не що інше, як гімн коханню:

І протяг тіні хилитав,

І мимоволі

Схрестились руки і уста,

Схрестились долі.

І, як завжди, неможливо однозначно трактувати символи поезії Б. Пастернака. Заметіль – це не лише розбурхана стихія, це ознака складного суперечливого життя. У ньому, як у заметілі, можна довго блукати наосліп, шукаючи виходу. Можна, як метелику, на світло летіти назустріч власній смерті.

Однак існує тихе і рівне горіння свічки, яка є духовним орієнтиром, а світло від неї допоможе знайти єдиний правильний шлях.

Враховуючи й автобіографічний чинник, заметіль і свіча з’єднали дві самотні душі. Святість цього гармонійного союзу підкреслюють рядки:

На свічку дихала імла,

Й спокуси сила

Хрестоподібно підняла,

Як ангел, крила.

Поет любив життя і вірив у безмежно велике почуття кохання, яке не підвладне часу і є запорукою справжньої гармонії у світі.

Любити Пастернака-поета для мене означає не просто насолоджуватися його поезією, а й глибоко проникати у її сутність, розуміти її мудрість і правдивість. Я щиро шкодую, що стільки поколінь співвітчизників Б. Пастернака були позбавлені можливості оцінити геній його творчості.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

У пошуках гармонії світу (за поезією Б. Пастернака)