Джон Рональд Руел Толкієн Володар Перснів – Хранителі Персня
Джон Роналд Руел Толкін Володар Перснів – Хранителі Персня Пролог
Три – королям ельфійським під небом світлим. Сім же – владикам гномів у печерах світу. Дев’ять – людям землі, що їм смертна доля. І Один – Володарю Тьми на чорнім престолі, В Мордорі, де лиховісна тінь.
Перстень єдиний – усіх поєднати І темною волею міцно скувати В Мордорі, де віковічна тінь. Переклад віршів, де це не позначено окремо, – С. Бойко. ВСТУП У цій книзі ми розповімо щонайперше про гобітів, і читач довідається багато чого про їхні звички, але
Дещо можна, звичайно, почерпнути з повісті, що була написана за Червоною Книгою Західного Краю та опублікована раніше під назвою “Гобіт”. Ця історія переповідала зміст перших розділів, які склав сам Більбо, перший гобіт, чия слава відлунює далеко за межами його країни; він назвав їх “Мандрівка за Імлисті гори”, бо там розповів про те, як мандрував на схід, потому повернувся додому – ця пригода згодом затягла гобітів у вир великих подій, яким і присвячена наша книга. Але комусь, можливо, захочеться відразу дізнатися більше про цей самобутній дрібний народ. Для таких читачів ми зібрали відомості
Гобіти – непомітний, але дуже давній народ. Колись були вони набагато численніші, ніж тепер, бо полюбляють мир та спокій, а ще добре оброблену землю, і нема для них нічого приємнішого за впорядковану й доглянуту сільську місцевість. Ніколи не цікавили їх машини, складніші за ковальський міх, водяний млин або ткацький верстат, хоч узагалі вони досить вправні ремісники. Навіть у прадавні часи вони почувалися ніяково перед “Великим людом”, або “здоровилами”, як вони звуть людей, а нині зустрітися з ними й зовсім непроста річ. Вони схильні до огрядності, не люблять зайвого клопоту, але мають чутливий слух, гострий зір та вміють рухатися швидко й спритно.
Здавна навчилися вони тихо й непомітно зникати, коли [9] якийсь здоровило несподівано вламувався, куди його не запрошували. До того меткі вони зробилися, що людям те стало здаватися чарами. Але ж насправді гобіти ніколи не вдавалися до чарів; усе, що вони вміють, – то результат виключно доброго навчання. Завдяки вмінню, що переходило з покоління в покоління, безперервним вправам та близькості до землі вони досягли рівня, недосяжного для племені високорослих та незграбних. Бо ж гобіти малі на зріст, навіть менші за гномів, у всякому разі менш присадкуваті та кремезні.
Зросту вони можуть бути різного, за нашими мірками, від двох до чотирьох футів. Тепер вони рідко виростають більше, як три фути, але кажуть, що в давнину траплялися й значно вищі. Якщо вірити Червоній Книзі, Бандобрас Тук Бикорик, син Ізенгрима Другого, мав чотири з половиною фути зросту та міг їздити верхи на справжньому коні. Його перевершили, судячи з літописів, тільки двоє видатних героїв прадавніх часів, але про це ви дізнаєтесь докладніше у цій книзі. Гобіти – мешканці Краю, або Гобітанії, – у дні миру та розквіту були веселим народом.
Одягались вони яскраво, віддаючи перевагу жовтому й зеленому кольорам, але взуття майже не носили, бо мають від природи товсті підошви, а ноги вкриті кучерявою вовною, найчастіше брунатного відтінку. Щось схоже до вовни вкриває також їхні голови. Зрозуміло, що чоботарська справа не була у них дуже розвинена, але їхні довгі, вправні пальці вміли майструвати безліч інших корисних і приємних речей.
Обличчя в них були не те щоб гарні, але добродушні, широкі, очі ясні, щоки червоні, а вуста завше готові їсти, пити й сміятися. Тож вони й сміялися, їли й пили частенько та багатенько. Зауважимо, що жарти їм подобалися нехитромудрі, а їсти сідали по шість разів на день (якщо мали змогу). Були вони гостинні, полюбляли свята і подарунки, які охоче дарували та охоче приймали.
Незважаючи на те, що нині гобіти нас уникають, легко зрозуміти, що вони одного з нами походження, значно ближчі до нас, ніж ельфи або навіть гноми. Колись вони розмовляли нашою мовою та мали такі ж самі вподобання, як ми. Проте, яка то була спорідненість, докладно з’ясувати тепер уже неможливо. Походження гобітів запропало в безоднях Прадавніх Віків, похованих нині під порохом забуття. Тільки ельфи досі зберігають пам’ять про ті часи, але їхні перекази стосуються здебільшого власної [10] історії, де люди з’являються рідко, а про гобітів згадки й зовсім нема.
Однак не викликає сумніву, що гобіти багато століть тихесенько-любесенько жили собі у Середзем’ї, перш ніж інші народи їх помітили. А оскільки на світі живе безліч чудернацьких істот, отож і цей малий народ не привертав до себе нічиєї уваги. Проте за часів Більбо та його спадкоємця Фродо вони раптом набули, попри власну волю, і важливого значення, і славетності. Великі володарі та мудреці переймалися відтоді їхньою долею.
Давно минули ті часи, Третя епоха Середзем’я, усе змінилося на землі; але здається, що гобіти ще й досі живуть там же, де жили раніш: на північному заході старого світу, на схід від Моря. Звідкіля вони прийшли туди, ніхто не пам’ятав уже за часів Більбо. Любов до наукових досліджень (крім генеалогії) – не дуже поширене явище серед гобітів, але знаходилися такі представники старовинних родин, що вивчали власні книги і навіть розпитували ельфів, гномів та людей про давні події й далекі краї.
Власне літописання гобітів почалося лише після заселення Краю. Найдавніші перекази не сягали далі Років Мандрів. І все ж, судячи з цих легенд і деяких особливостей мови та звичаїв, можна зрозуміти, що гобіти, подібно до багатьох інших народів, колись давним-давно прийшли зі сходу. У найраніших спогадах, мабуть, відбилися часи, коли вони жили у верхів’ях Андуїну, між узліссям Великого Зеленого лісу та Імлистими Горами. Чому вони відважилися на складний та повний небезпек перехід через гори до Еріадору, нам нині годі збагнути.
Самі гобіти зберегли спогади про те, як людей ставало все більше, як Тінь накрила ліс, що з тої пори одержав назву Чорнолісся. Ще до початку мандрів гобіти розділилися на три роди, які дещо відрізнялися один від одного: Хутроногів, Стурсів та Ясноголових. Хутроноги були малі, смагляві, безбороді, не носили взуття, але руки й ноги мали домірні та вправні.
Вони залюбки селилися по пагорбах і схилах гір. Стурси були присадкуватіші, більш широкоплечі, віддавали перевагу рівнинам і долинам річок. Ясноголові мали яснішу шкіру й волосся порівняно з іншими, були стрункіші та вищі на зріст, а жити воліли в лісах.
Хутроноги з давніх-давен спілкувалися з гномами й довго мешкали попід горами. Вони рано переселилися на захід [11] і дійшли майже до кінця Еріадору, аж до гори Вітровії, коли решта усі ще сиділи у Глухомані. То були найчисленніші, найтиповіші з гобітів.
Вони бажали жити завжди на одному місці і довше за всіх зберігали успадкований від прадідів звичай мешкати у тунелях та норах. Стурси довго не наважувалися покинути береги Великої ріки, Андуїну, і менше цуралися людей. Вони пішли на захід після Хутроногів, обравши напрямок уздовж ріки Гримучої на південь; там, поміж Тарбадом і межами землі Смаглочолих, вони прожили довго, перш ніж знову подалися на північ. Ясноголові, найнечисленніші, були представниками північної гілки народу.
Вони частіше дружили з ельфами, ніж інші гобіти, мали більше здібностей до вивчення мов і співу, ніж до ремісництва; колись вони вважали, що краще полювати, ніж орати землю. Вони перейшли гори на північ від Рівенделлу і подались уздовж річки Сивої. В Еріадорі вони незабаром змішалися з іншими родами, які випередили їх, але часто й самі ставали ватажками й вождями Хутроногів та Стурсів, бо були відважні й заповзятливі.
Навіть за часів Більбо у деяких старовинних родинах такі якості Ясноголових давалися взнаки, наприклад, у господарів Забренда та Туків. В Еріадорі між Імлистими та Лунними горами гобіти зустріли як ельфів, так і людей. Там усе ще мешкали останні з дунаданів, чиї прабатьки колись припливли з-за Моря, з острова Нуменор, але вони вимирали, і пустка поглинала землі їхнього Північного королівства. Вільного місця для прибульців було досить, отож незабаром гобіти почали осідати та будувати власні селища.
Найдавніші давно зникли ще до народження Більбо, тож про них забули, але декілька з них ще існували, а одне не втратило свого значення, хоч поменшало – то була Бригора у Дужому лісі, десь за сорок миль на схід від межі Краю. Нема сумніву, що саме у ті давноминулі дні гобіти навчилися читати й писати. Вчителями їхніми були дунадани (які, у свою чергу, набагато раніше навчилися цьому від ельфів).
Тоді ж забулася мова, якою вони користалися раніше, бо гобіти звикли до вестрону, чи то пак загальної мови, що запанувала від Арнору до Гондору, а також майже по всьому узбережжю Моря від Белфаласа до Луни. Але вони зберегли декілька власних слів, назви днів, місяців та багато старовинних імен. [12] Приблизно у той самий час гобіти скінчили складати легенди та почали записувати історичні події рік за роком.
Related posts:
- Джон Рональд Руел Толкієн Володар Перснів – Повернення Короля Джон Роналд Руел Толкін Володар Перснів – Повернення Короля Частина п’ята Розділ 1 МІНАС-ТІРІТ Пін виглянув з-під Гандальфового плаща, не розуміючи, чи прокинувся він, чи сон все ще морочить його. Вітер гудів у вухах, земля зникала в темряві; нічого не було видно, тільки зірки та піднебесні гори на півдні, на самому небокраї – і зірки, […]...
- Джон Рональд Руел Толкієн Листок, виконаний Бавунцьом Жив собі колись чоловічок на ім’я Бавунцьо, на якого чекала довга подорож. Він не хотів проте нікуди вирушати, направду вся ідея подорожі була йому неприємна; але він не міг уникнути її. Він знав що рано чи пізно йому доведеться вирушити, але він не спішився зі своїми рихтуваннями. Бавунцьо був маляром. Не дуже успішним, частково тому, […]...
- Джон Рональд Руел Толкієн Коваль із Великого Вутона Було якось певне село, не дуже давно для того хто має довгу пам’ять, і не дуже далеко для того хто має довгі ноги. Вутон Великий звалося воно бо було більшим від Вутона Малого, яке знаходилося кілька миль углиб лісу; але не було воно дуже великим, хоча на той час процвітало, і добряча кількість людей мешкала […]...
- Джон Рональд Руел Толкієн Повість про Арагорна й Арвен Джон Роналд Руел Толкін Повість про Арагорна й Арвен Повість про Арагорна й Арвен Арадор був дідом Короля. Син Арадора, Араторн, прагнув руки Гільраени Прекрасної, доньки Діраела, який також був нащадком Аранарта. Діраел не давав згоди на цей шлюб, бо ж Гілраена була надто молодою і ще не доросла до того віку, коли Дунаданці віддавали […]...
- ТОЛКІЄН (Толкін), Джон Роналд Руел (1892 – 1973) ТОЛКІЄН (Толкін), Джон Роналд Руел (Tolkien, John Ronald Reuel – 3.01.1892, Блумфонтейн – 2.09.1973, Борнмут) – англійський письменник. Толкієн народився в столиці південноафриканської Оранжевої республіки в родині керуючого банком.. У 1895 р. мати забрала Толкієна і його молодшого брата в Англію. Після смерті батька (1896) сім’я оселилася у передмісті Бірмінгема. Першим педагогом […]...
- Повість про Арагорна й Арвен – Джон Роналд Руел Толкєін Джон Роналд Руел Толкін Повість про Арагорна й Арвен Арадор був дідом Короля. Син Арадора, Араторн, прагнув руки Гільраени Прекрасної, доньки Діраела, який також був нащадком Аранарта. Діраел не давав згоди на цей шлюб, бо ж Гілраена була надто молодою і ще не доросла до того віку, коли Дунаданці віддавали доньок заміж. – І нехай […]...
- Володар наших дум (за творчістю Дж. Г. Байрона) Визначаючи роль поета у світовій літературі, В. Г. Бєлінський писав: Кожен великий поет тому велика, що коріння його страждання і блаженства глибоко вросли в грунт громадськості та історії, що він, отже, є орган та представник суспільства, часу, людства. Все це в найбільшій мірі відноситься до англійського поета Джорджа Гордона Байрона, якого великий критик називав Прометеєм […]...
- Роман-трилогія “Володар Кілець” Твір про письменника, Чий життєвий праця – грандіозна за розмахом і багатозначності філософська казкова епопея, роман-Трилогія “Володар Кілець” (1954-1956)-справедливо вважається значним досягненням англійської літератури XX століття. Цей письменник – Джон Роналд Рейел Толкін (1892-1973), вчений-філолог, знавець західноєвропейського фольклору та середньовічної літератури. Спочатку він склав для дітей чудову повість-Казку “Хоббіт, або Туди і назад” (1937), яка, […]...
- Короткий переказ: “Володар мух” Володар мух притча про англійських хлопчиків, що потрапили на незаселений острів, але не зміцнилися там у товаристві й мужності, як те личить юним британським джентльменам і було описано в романі “Кораловий острів” (1858) англійського письменника Р. М. Баллантайна, з яким полемізує Голдинг. Навпроти, хлопці прискореними темпами “развоспитуются”, проходячи шлях цивілізації у зворотному напрямку й перетворившись […]...
- Голдинг “Володар мух” Найвідоміший роман Голдинга “Володар мух” не укладається в рамки подань про традиційний роман. По жанрі він близький антиутопії Мир охоплений війною. Літак, на борті кот. перебуває група англ. школярів, збитий ворожим винищувачем, і хлопчики попадають на необ. Острів, вироджується до стану примітивної дикості У книзі явно відчувається романтична лінія, що виходить із традиції романів Стивенсона. […]...
- Джон Кітс Вірші Джон Кітс Вірші Перекладач: Василь Мисик Джерело: З книги: Захід і Схід: Переклади/ К.:Дніпро,1990 Присвята Лі Гантові Краса і слава залишили світ. Під нашим поглядом у ранню пору Не в’ється фіміам вінками вгору, Туди, де радісно сміється схід. Ніжноголосі німфи серед віт Своїми грищами не тішать зору I не кладуть на гроб, що криє Флору, […]...
- Джон Шівер Ферма тварин Джон Шівер Ангел на Мосту Ви, напевне, бачили мою матінку на ковзанці в Рокфеллерцентрі, де вона весело кружляє на льоду, незважаючи на свої сімдесят вісім років. Вона ще на диво моторна, як на свій вік. З червоною стрічкою в сивому волоссі, в коротенькій оксамитовій спідничці – теж яскраво червоній, в окулярах і в штанцях кольору […]...
- “Володар чи раб: роздуми над образом Гобсека” Література містить безліч надзвичайно цікавих для читачів образів. І одним з таких образів є Гобсек з твору Оноре де Бальзака. Чому ж Гобсек є настільки цікавим? Кожна людина зможе відповісти на це питання по-своєму, тому що цей образ надзвичайно сповнений і насичений. Але мені чомусь здається, що найбільш важливим аспектом тут є суперечність, яка характерна […]...
- Джон Мільтон Поезії в перекладі Михайла Ореста Джон Мільтон Поезії в перекладі Михайла Ореста Перекладач: Михайло Орест Джерело: З книги: Орест М. Держава слова: Вірші та переклади – К.: Основи, 1995 На свою сліпоту Погас мій зір, і все для мене тьмою вкрите, I маю я талант, не вжитий ще, один: Смерть – хоч моя душа хотіла дати чин Своєму Панові і […]...
- Протест проти байдужості та жорстокості у романі Голдінга “Володар мух” Свої роздуми про природу людини В. Голдінг утілив у романі “Володар мух”. Але майже за сто років до появи його повісті інший англійський письменник Баллантайн створив роман “Кораловий острів”. У ньому розповідалося про те, як група англійських хлопчиків внаслідок аварії на кораблі опинилася на безлюдному острові. Діти впевнено протистояли стихії, перемагали людожерів і піратів, з […]...
- Неоміфологічність роману Дж. Р. Р. Толкієна “Володар кілець” Реферат на тему: Неоміфологічність роману Дж. Р. Р. Толкієна “Володар кілець” Творчий доробок Дж. Р. Р. Толкієна є яскравим свідченням того, що митець ніколи не обмежується існуючими літературними законами та домінуючою лінією мистецтва. Автор роману “Володар кілець” прагнув відродження старих традицій за допомогою нових засобів, залучаючи у цей процес міф та ігноруючи критику ексцентричного ставлення […]...
- Підлітки “мисливці’ у романі Вільяма Джеральда Голдінга “Володар мух” Підлітки – “мисливці” у романі Вільяма Джеральда Голдінга “Володар мух” Саме через ці образи письменник досліджує “найнебезпечнішу тварину – людину”. Не протистояти обставинам, у яких вони опинились на безлюдному острові, не боротись за своє спасіння, як Робінзон Крузо, а пристосуватись до всього, знайти виправдання власним лінощам і вседозволеності. Саме “мисливці” на чолі із Джеком Мерид’ю […]...
- ЛОБО – ВОЛОДАР КУРУМПО – ЕРНЕСТ СЕТОН-ТОМПСОН РОЗДІЛ ІІ ПРИРОДА І ЛЮДИНА ЕРНЕСТ СЕТОН-ТОМПСОН ЛОБО – ВОЛОДАР КУРУМПО Історія створення Через те, що Е. Сетон-Томпсоп багато працював над малюнками для анімалістичного словника, він почав утрачати зір. Лікарі порадили йому не напружувати зір щонайменше шість місяців. Тому митець на деякий час поїхав до одного зі своїх знайомих Фітца Рендольфа на ранчо в Нью-Мексико. […]...
- Протест проти жорстокості та байдужості – за романом В. Голдінга “Володар мух” ВІЛЬЯМ ГОЛДІНГ 6 клас ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ Творчість Вільяма Голдінга – найоригінальніше явище англійської прози XX століття. Письменник-гуманіст спробував застерегти людство від втрати людяності, справедливості, доброти. Перед лицем жорстокої цивілізації, яка впевнено йде в прірву, письменник ніби закликає нас схаменутися. Свої роздуми щодо тверджень про безгрішність людської природи Вільям Голдінг втілив у романі “Володар мух”. Майже […]...
- Підлітки – “мисливці” у романі Вільяма Джеральда Голдінга “Володар мух” Підлітки – “мисливці” у романі Вільяма Джеральда Голдінга “Володар мух” Саме через ці образи письменник досліджує “найнебезпечнішу тварину – людину”. Не протистояти обставинам, у яких вони опинились на безлюдному острові, не боротись за своє спасіння, як Робінзон Крузо, а пристосуватись до всього, знайти виправдання власним лінощам і вседозволеності. Саме “мисливці” на чолі із Джеком Мерид’ю […]...
- Я – володар чарівної крамниці (мої враження від оповідання Г. Веллса “Чарівна крамниця”) Я не можу вам дати точну адресу крамниці, де я працюю. У податковій інспекції, у довідковому бюро вам теж нічого не скажуть. Більш того, я знаю людей, які ніколи – розумієте, ні-ко-ли! – до нас так і не змогли потрапити. Учора бачили двері, вітрину, але все справи, справи, відкладали на потім – і ось… Навіть […]...
- ДОНН, Джон (1572 – 1631) ДОНН, Джон (Donne, John – 22.01. або 12.02 1572, Лондон – 31.03.1631 там само) – англійський поет. Народився в сім’ї заможного купця. Його дідом по материнській лінії був популярний драматург і композитор Джон Хейвуд. Донн доводився родичем відомому англійському письменнику та державному діячеві Томасу Мору. Сім’я була католицькою за своїм віросповіданням, що […]...
- Мбонде джон М. – Бегемот Кібоко Оповідання танзанійського письменника про бегемота Кібоко. Переклад з Тамари Бочарової. ХТО ТАКИЙ БЕГЕМОТ КІБОКО В Африці, на березі океану, в неглибокій і теплій лагуні Куросані, живе собі один бегемот. Живе він там самотою, але це не значить, діти, що так було завжди. У давні-давні часи в лагуні жили акули. Це були лагідні й гостинні істоти. […]...
- John Sloan. Джон Слоун У 1908 році група молодих художників відкрила в галереї Макбет у Нью-Йорку виставку своїх картин, що були не прийняті Національною академією. Їхній вплив був величезним. Вони перекреслили академічний ідеалізм і викликали великий інтерес до сучасного американського життя. Вони зробили для американського живопису те, що зробив Теодор Драйзер для американської літератури: вони привернули увагу до простих […]...
- Джон Леннон – життєвий і творчій шлях Реферат на тему: Джон Леннон – життєвий і творчій шлях “І твій птах може співати… “ Із слів, що в заголовку, варто починати розмову про Джона Леннона, бо саме птах є для цієї людини символом творчости. Птах ширяє над морем і бачить всю панораму світу. Водночас завдяки своїй природі він може пірнути в море, зловити […]...
- БАРТ, Джон (нар. 1930) БАРТ, Джон (Barth, John – нар. 27.05.1930, Кембридж, штат Меріленд) – американський прозаїк. Джон (Сіммонс) Барт належить до т. зв. “неонового покоління”, або покоління 30-х pp. Він народився на Півдні США (Кембридж, штат Меріленд), навчався в університеті Джона Гопкінса, потім студіював літературу в Пенсильванському університеті. Замолоду захоплювався джазом – грав на барабані. Музиканта […]...
- Соціальні проблеми у романі Д. Стейнбека “Грона гніву” ДЖОН ЕРНСТ СТЕЙНБЕК 11 клас ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ДЖОН ЕРНСТ СТЕЙНБЕК Соціальні проблеми у романі Джона Стейнбека “Грона гніву” Американські критики, любителі складати різного роду “обойми” і обчислювати літературні “рейтинги”, нерідко включають Д. Стейнбека у “велику трійку” головних письменників США, де його сусіди є два гіганти – Хемінгуей і Фолкнер. Як і вони, Стейнбек був визнаний ще […]...
- ОСБОРН, Джон Джеймс (1929 – 1994) ОСБОРН, Джон Джеймс (Osborne, Johne James – 12.12.1929, Лондон – 24.12. 1994, Шропшир) – англійський драматург. Осборн дебютував у літературу у 1956 р. із п’єсою “Озирнись у гніві”, що поклала початок оновленню англійської драматургії, пов’язаної з рухом “сердитих молодих людей”. Він народився у передмісті Лондона в сім’ї комерційного художника, котрий помер у […]...
- ДРАЙДЕН, Джон (1631 – 1700) ДРАЙДЕН, Джон (Dryden, John – 07.08.1631, Олдвінкл – 01.05.1700, Лондон) – англійський письменник. Народився у незаможній поміщицькій сім’ї. Навчався у Вестмінстерській граматичній школі та Трініті-коледжі Кембриджського університету (закінчив у 1654 p.). У студентські роки почав писати вірші. Як поет, Драйден був майстром оди і сатири. Поетичні твори Драйдена ознаменували утвердження класицизму в […]...
- ДЖОН АПДАЙК ДЖОН АПДАЙК (нар. 1932 р.) Американський прозаїк, поет, есеїст Джон Хойєр Апдайк народився в 1932 р. в невеличкому пенсільванському містечку Шілінгтон у родині місцевого вчителя. Якийсь час його батько був безробітним, тому дитинство Апдайка пройшло на дідовій фермі, тут – таки, під Шілінгтоном. Хлопчик навчався в школі, закінчив престижний Гарвардський університет. Мати мріяла, що син […]...
- ГАРДНЕР, Джон Чемплін (1933 – 1982) ГАРДНЕР, Джон Чемплін (Gardner, John Champlin – 21.07.1933, Батавія, шт. Нью-Йорк – 14.09.1982, Сасквеханна, шт. Пенсильванія) – американський письменник. Гарднерівський парадокс полягає в тому, що письменник намагався за своє життя служити категоріям нібито одвічним, закликаючи літературу до моральності, хоча й був міцно “вмонтований” у свій час. Сам він зараховував себе до того […]...
- ДОС ПАССОС, Джон Родеріго (1896 – 1970) ДОС ПАССОС, Джон Родеріго (Dos Passos, John Roderigo – 14.01.1896, Чикаго – 28.09.1970, Вест) – американський письменник. Дос Пассос – один із класиків літератури XX ст. Активний учасник громадського та літературного життя, художник, наділений громадянським темпераментом, котрий наче тримав руку на пульсі часу, Дос Пассос відповідав своєю творчістю внутрішнім потребам “політизованого” часу. […]...
- ПРІСТЛІ, Джон Бойнтон (1894 – 1984) ПРІСТЛІ, Джон Бойнтон (Priestley, John Boynton – 03.09.1894, Бредфорд, Йоркшир – 14.08.1984, Стретфорд-на-Ейвоні) – англійський письменник. Творчий спадок Прістлі великий і нерівноцінний. Він складається із майже двох десятків романів, понад сорока п’єс, багатьох повістей і оповідань, декількох книг подорожей, окрім того, Прістлі є автором книг із історії літератури та літературної критики, філософських […]...
- ФАУЛЗ, Джон Роберт (1926 – 2005) ФАУЛЗ, Джон Роберт (Fowles, John Robert – 31.03.1926, Лі-Он-Сі, Ессекс – 05.11.2005, Дайм Реджіс) – англійський письменник. Увійшов у літературу в 60-х pp., здобув визнання як один із найвидатніших прозаїків. Твори Фаулза – романи, повісті, оповідання, есе – попри розмаїття тем і образів, багатство прийомів художнього зображення – об’єднані провідною для його […]...
- КУТЗЕЄ, Джон Міхаель (нар. 1940) КУТЗЕЄ, Джон Міхаель (Coetzee, John Michael – нар. 09.02.1940, Кейптаун) – південноафриканський письменник, лауреат Нобелівської премії 2003 р. Чистокровний африканер, нащадок бурів, Кутзеє народився у 1940 р. На початку 60-х pp. поїхав в Англію, а потім у США. Кутзеє вивчав математику та літературу, займався програмуванням. Закінчив Техаський університет за спеціальністю “структурна лінгвістика”, що, […]...
- СТЕЙНБЕК, Джон Ернст (1902 – 1968) СТЕЙНБЕК, Джон Ернст (Steinbeck, John Ernst – 27.02. 1902, Салінас, Каліфорнія – 20.12.1968, Нью-Йорк) – американський письменник, лауреат Нобелівської премії 1962 р. Майстер яскравої, виразної манери, він залишив значну спадщину: романи, повісті, новели, сценарії, публіцистичні книги, репортажі, листи. Серед цих книг, неоднакових за своїм рівнем, виділяються кілька “вершинних”, всесвітньо відомих творів, які […]...
- ДЖОН КІТС – ОСКАР УАЙЛЬД РОЗДІЛ ІІ ПРИРОДА І ЛЮДИНА ДЖОН КІТС 1795-1821 Найвища мета поезії полягає в тому, Щоб бути другом і надихати найпрекрасне думки й почуття. Джон Кітс Сторінки життя і творчості У Лондоні є тихі куточки, про які знають лише справжні англійці. Ці місця пов’язані з життям і творчістю митців. У північній частині Лондона знаходиться Будинок-музей видатного […]...
- СОНЕТ 19 – Джон Донн (1532 – 1631) Щоб мучить мене, крайнощі у всім Зійшлися; я – клубок із протиріч; В душі моїй зустрілись день і ніч; Веселий щойно – враз стаю сумним, Впадаю в гріх й розкаююсь у нім, Любов кляну й хвалу їй шлю навстріч; Вогонь я й лід, жену й тікаю пріч; Німий в мольбі, великий у малім. Я зневажав […]...
- Оглянись во гневе (краткое содержание) – Джон Осборн Действие пьесы происходит в однокомнатной квартире Джимми и Элисон Портер в Бирмингеме, в одном из крупных городов Средней Англии воскресным вечером. Джимми и его друг Клифф, живущий в соседней квартире, сидят в креслах и читают газеты. Джимми, молодой человек лет двадцати пяти, представляет собой раздражающую смесь искренности и насмешливой злости, мягкости и беззастенчивой жестокости. Он […]...
- Алегоричний зміст балади Р. Бернса “Джон-Ячмінь” Роберт Бернс був насправді сином свого народу, свого волелюбного краю. Волелюбний дух нескореної Шотландії живе в його баладах – у самій ритміці карбованих рядків, в іскрометному гуморі, у великій любові до Батьківщини – “Вітчизни слави та краю доблесті”, до гір, де навіки його серце. Найсміливішим, найволелюбнішим з творів Р. Бернса я вважаю його баладу “Джон-Ячмінь”. […]...