Джером Девід Селінджер Над прірвою у житі
Джером Девід Селінджер Над прірвою у житі Український переклад Олекси Логвиненка (1984) (c) J. D. Salinger, The Catcher in the Rye 1951 (c) О. Логвиненко (переклад на українську), 1984. Джерело: Дж.
Д. Селінджер. Над прірвою у житі: Повісті, оповідання. К.:
Молодь, 1984. 272 с. С.: 3-172. OCR &;#038; Spellcheck: Aerius (salinger. narod. ru) 2003 Вперше цей твір було опубліковано на http://www. ukrcenter. com Присвячую матері 1 Якщо ви справді надумали читати цю історію, то насамперед вам, мабуть, захочеться довідатись, де я з’явився на світ божий, як минало моє безголове дитинство, що робили мої батько й мати,
Вони в мене щодо цього вразливі – не приведи господи, надто старий. Загалом вони добрі, що й казати, тільки ж вразливі – страх. Та я й не збираюсь описувати тут усю свою триклятущу біографію.
Я тільки розповім оту ідіотську історію, ще сталася зі мною на Різдво – ще до того, як я мало не врізав дуба
Це не дуже далеко від нашої занюханої лікарні, і брат майже щосуботи навідується сюди. Він має намір сам відвезти мене додому, коли я випишусь,- може, навіть наступного місяця. Недавно Д. Б. купив собі “ягуара”.
Одну з отих невеличких англійських автомашин, що дають миль двісті на годину. Вгатив у неї, кляту, мало не всі чотири тисячі. Тепер грошей у нього як полови.
Не те що колись. Поки Д. Б. сидів удома, то був письменник як письменник. Це він видав оту екстракласну збірку оповідань “Загадкова золота рибка”. Ото книжка!
Може, чули? Найкраще оповідання так і називалося: “Загадкова золота рибка”. Там про одного хлопчика, який не давав нікому подивитись на свою золоту рибку – він купив її за власні гроші. Вмерти можна, таке оповідання.
А тепер він у Голлівуді, Д. Б. Продає себе, як повія. Коли я щось і ненавиджу, то це кіно. Просто не хочу про нього нічого знати. Найкраще почати з того дня, коли я чухнув із Пенсі. [4] Пенсі – це закрита школа-інтернат для хлопців у Егерстауні, штат Пенсільванія.
Ви, мабуть, про неї чули. А може, й бачили рекламні оголошення. їх тулять у сотнях ілюстрованих журналів, і скрізь – такий собі хвацький жевжик, скаче на коні через бар’єр. Так ніби в Пенсі тільки те й роблять, що грають у поло. А я там за весь час і близько коня не бачив. Під тією картинкою з жевжиком на коні підпис: “З 1888 року ми ліпимо з хлопців сміливих, відважних юнаків”.
От уже брехня! Проклят буду, в Пенсі “ліплять” анітрохи не більше, ніж у всякій іншій школі. До того ж я не бачив там нікого “сміливого”, “відважного”, чи як там вони ще висловлюються. Ну, може, в один-два справжніх хлопці, якщо взагалі стільки нашкребеться.
Та й то вони, певно, такими в школу й прийшли. Одне слово, це було в суботу, коли наші грали із Сексон-холлом у футбол. Для всієї школи не було нічого важливішого, ніж та гра. Ще б пак – останній матч року, і якби наша стара Пенсі програла, то найменше, чого від нас усі сподівалися,- це самогубство чи щось у цьому дусі. Пригадую, годині о третій пополудні мене вже понесло аж на вершину Томсенової гірки, і я став біля самісінької отої ідіотської гармати, що бовваніє там ще від Війни за незалежність.
А звідти все футбольне поле – мов на долоні, і я добре бачив, як обидві команди мотлошили одна одну від воріт до воріт. Трибуни згори було видно погано, зате від тисячоголосого жахливого ревища наших уболівальників аж у вухах лящало,- крім мене, там зібралася, вважайте, вся школа. А за команду Сексон-холла тільки зрідка десь пролунає голос чи два – гості ніколи не брали з собою багато уболівальників. На футбол у нас дівчата не ходили.
Приводити їх з собою мали право тільки випускники. Одне слово, не школа, а дурдом, хоч з якого боку подивись. А я люблю бувати там, де бодай вряди-годи з’являються дівчата, хай навіть вони просто собі стовбичать, чухаються та шморгають носами чи хихотять. Сельма Тернер, дочка нашого директора, бігала на стадіон, каналія, частенько.
Тільки ж вона не з тих, у кого можна вклепатися по самі вуха. Хоч загалом дівчина досить нічогенька. Якось ми їхали автобусом з Егерстауна, я сів біля неї, і ми завели балачки про се, про те. Сельма мені сподобалася.
Правда, ніс у неї великуватий і нігті обкусані до крові, та ще й була тоді в отому дурнуватому ліфчику на поролоні, все так і стирчало в різні боки. Але мені чомусь стало її шкода. В ній подобалось те, що вона не почала [5] розводитись, яка велика цяця її татусь і т. ін. Мабуть, сама знає, що він просто пустомолот.
А не попхався я з усіма на футбольне поле й виперся на Томсенову гірку ось чому: я тільки-тільки приїхав із фехтувальною командою а Нью-Йорка. Я, бачте, капітан тої. > розтриклятої команди. Велике цабе! Ми поїхали вранці до Нью-Йорка на змагання з командою школи Макберні. Але змагання так і не відбулися – я забув у тому чортовому метро наші рапіри й інше причандалля.
Та винен не тільки я. Мені ж доводилося раз у раз схоплюватись на ноги й дивитися на схему, щоб не прогавити нашої станції. Отож повернулися ми до Пенсі не ввечері, а вже о пів на третю. Всю дорогу додому хлопці мене в поїзді просто ігнорували.
Сміх, та й годі. А ще я – не пішов на стадіон через те, що збирався попрощатись із старим Спенсером, нашим учителем історії. Він саме схопив грип, і я подумав, що до різдвяних канікул уже його не побачу. Спенсер прислав мені писульку й просив перед від’їздом зайти до нього. Він знав, що в Пенсі я вже не вернуся.
0, забув сказати: мене ж виперли зі школи. Після різдвяних канікул моя наука кінчалась – я провалився з чотирьох предметів і взагалі не “виявив старанності” й т. ін. Сто разів мене попереджували, вмовляли взятися за розум – особливо серед чверті, коли мої старі приїздили на розмову з каналією Тернером,- але я не послухавсь. І вилетів Зі школи. У Пенсі хлопці вилітають частенько.
Того ж у них там і така висока академічна успішність. Що правда, то правда. Одне слово, стояв грудень і було холодно, як у відьми за пазухою, а надто на вершечку отої триклятущої гіркій.
Я вибрався в самій курточці, і ні рукавиць тобі, ніякого біса. За тиждень перед тим хтось поцупив у мене просто з кімнати пальто з верблюжої вовни разом з рукавицями на хутрі – вони були в кишені. У – Пенсі злодюг аж кишить. У більшості хлопців батьки живуть на широку ногу, а злодюг у школі аж кишить.
Чим дорожча школа, тим більше в ній злодюг. Правду кажу. Одне слово, стовбичив я біля тої ідіотської гармати, поглядав згори на футбольне поле й мало не відморозив собі зад. Але за грою я майже не стежив. Я виснув там тільки задля того, щоб перейнятись, як то кажуть, прощальним настроєм.
Взагалі, я вже не вперше кидав школу, але ніколи не відчував, що їду назавжди. Я таких сентиментів не люблю. Мені байдуже – сумно від’їздити чи прикро, та коли я їду, то повинен принаймні [б] відчувати, що таки їду, а то на душі буде ще гидотніше.
На щастя, несподівано мені спав на думку один випадок, і я усвідомив, що збираюся звідси назавжди. Я пригадав раптом той день (був, здається, жовтень), коли ми втрьох – я, Роберт Тічнер і Пол Кембл – просто перед вікнами школи ганяли м’яча. Ото були хлопці! Особливо Тіч-иер. Надходив вечір, уже добре-таки посутеніло, а ми все грали в футбол.
Ставало дедалі темніше й темніше, вже й м’яча майже не видно було, але кидати гри нам не хотілося. Та кінець кінцем таки довелося. Наш біолог, містер Зембізі, вистромив із вікна голову й наказав, щоб ми вшивалися в гуртожиток і готувались до вечері.
А коли я згадаю про таку бридоту, мені відразу хочеться втекти світ за очі – принаймні досі так було майже завжди. І як тільки я перейнявся цим прощальним настроєм, я крутнувсь і подався вниз другим боком гірки до старого Спенсера. Він жив не при школі, а на вулиці Ентоні Вейна. Я біг аж до головного виходу, а там спинивсь і перевів. дух. Як хочете знати правду, я дуже швидко захекуюсь.
По-перше, багато смалю, тобто колись багато смалив. Тут мені заборонили у рот брати сигарети. А по-друге, торік я підріс па шість із половиною дюймів. Це теж була одна з причин того, що я, по суті, схопив сухоти й загримів до цієї розтриклятущої лікарні на всі ці обстеження й іншу муру.
А загалом хлопець я здоровий. Одне слово, відхекавшись, я щодуху подався через Двісті четверте шосе. Слизота під ногами була жахлива, і я, лихо його мамі, трохи не простягся на асфальті.
Навіть не знаю, чого я так гнався,- мабуть, просто так, аби пробігти. На другому боці вулиці у мене враз виникло таке відчуття, неначе я зникаю, розчиняюся в повітрі. Був один із тих паскудних днів, коли холод собачий, сонце й не блисне і т.
Related posts:
- Джером Девід Селінджер “Над прірвою в житі” (скорочено) Сімнадцятирічний Холден Колфілд, що знаходиться в санаторії, згадує “ту божевільну історію, яка сталася зі мною на Різдвом”, після чого він “мало не віддав кінці”, довго хворів, а тепер ось проходить курс лікування і незабаром сподівається повернутися додому. Його спогади розпочинаються з того самого дня, коли він пішов з Пенсі, закритою середньої школи в Егерстауні, штат […]...
- Духовний світ Холдена Колфілда – за романом Дж. Селінджера “Над прірвою у житі” ДЖЕРОМ ДЕВІД СЕЛІНДЖЕР 11 клас ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ДЖЕРОМ ДЕВІД СЕЛІНДЖЕР Духовний світ Холдена Колфілда (за романом Дж. Селінджера ” Над прірвою у житі”) Если кто-то звал кого-то Сквозь густую рожь, И кого-то обнял кто-то, Что с него возьмешь? И какая нам забота, Если у межи Целовался с кем-то кто-то Вечером во ржи!.. Р. Берне Фрагменти вірша, […]...
- Коли перегорнута остання сторінка роману Джерома Девіда Селінджера “Над прірвою у житі” ДЖЕРОМ ДЕВІД СЕЛІНДЖЕР 11 клас ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ДЖЕРОМ ДЕВІД СЕЛІНДЖЕР Коли перегорнута остання сторінка роману Джерома Девіда Селінджера “Над прірвою у житі” Я познайомилася з творчістю видатного американського письменника Джерома Девіда Селінджера, майстра тонкого аналізу духовного світу людини. Роман “Над прірвою у житі” – центральний твір прози Селінджера. Автор вибирає форму роману – сповіді, що допомагає […]...
- Формування особистості американського школяра – за романом Дж. Селінджера “Над прірвою у житі” ДЖЕРОМ ДЕВІД СЕЛІНДЖЕР 11 клас ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ДЖЕРОМ ДЕВІД СЕЛІНДЖЕР Формування особистості американського школяра (за романом Дж. Селінджера “Над прірвою у житі”) Творчість американського письменника Д. Селінджера припадає на середину XX століття, але його твори близькі і зрозумілі сучасній молоді. Селінджера дуже хвилювала проблема становлення молодої людини, її складного духовного світу. Роман “Над прірвою у житі” […]...
- ДЖЕРОМ ДЕВІД СЕЛІНДЖЕР (народився 1919) Письменник, який, не належачи бітничеському авангарду, духовно йому певною мірою близький, Джером Девід Селінджер народився 1 січня 1919 року в Нью-Йорку. Його батько Сол був єврейським торговцем м’ясними продуктами та сиром, імпортував яловичину з Європи, мати була ірландкою, католичкою. Можливо, цей іудейсько-кельтський дуалізм і вплинув на його своєрідний світогляд. Адже однією з важливих […]...
- Джером Девід Селінджер Френні Джером Девід Селінджер Френні (переклад Ю. Покальчука 1974р.) Незважаючи на сліпуче сонце, у суботу вранці знову довелося, за погодою, надягати тепле пальто, а не просто куртку, як усі попередні дні, коли можна було сподіватися, що ця гарна погода протримається до кінця тижня і до вирішального матчу в Польському університеті. З двадцятьох молодиків на вокзалі – […]...
- Джером Девід Селінджер Вище крокви, будівничі Джером Девід Селінджер Вище крокви, будівничі Український переклад Олександра Тереха (1984) Одного вечора років тому з двадцять, коли на нашу велелюдну родину напала завушниця, мою найменшеньку сестру Френні перенесли разом з її ліжечком до буцімто вільної од мікробів кімнати, де жив я зі старшим братом, Сімором. Мені було п’ятнадцять років, Сіморові сімнадцять. Годині о другій […]...
- Джером Девід Селінджер Біографія ДЖЕРОМ ДЕВІД СЕЛІНДЖЕР (народився 1919) Письменник, який, не належачи бітничеському авангарду, духовно йому певною мірою близький, Джером Девід Селінджер народився 1 січня 1919 року в Нью-Йорку. Його батько Сол був єврейським торговцем м’ясними продуктами та сиром, імпортував яловичину з Європи, мати була ірландкою, католичкою. Можливо, цей іудейсько-кельтський дуалізм і вплинув на його своєрідний світогляд. Адже […]...
- Джордж Селінджер “Над прірвою в житі” Тільки вийшовши з друку, роман Селінджера завоював свого читача, і вже через кілька місяців займав перше місце у списку американських бестселерів. “Над прірвою в житі” – центральний твір Селікджера. Автор вибирає форму романа-сповіді, найбільш експресивну з можливих романних форм. Сімнадцятирічний Холден Колфілд, головний герой твору, знаходячись на лікуванні у санаторії для нервовохворих, розповідає про те, […]...
- Біографія Джером Девід Селінджер Письменник, який, не належачи бітничеському авангарду, духовно йому певною мірою близький, Джером Девід Селінджер народився 1 січня 1919 року в Нью-Йорку. Його батько Сол був єврейським торговцем м’ясними продуктами та сиром, імпортував яловичину з Європи, мати була ірландкою, католичкою. Можливо, цей іудейсько-кельтський дуалізм і вплинув на його своєрідний світогляд. Адже однією з важливих рис характеру […]...
- ДЖ. СЕЛІНДЖЕР. “НАД ПРІРВОЮ У ЖИТІ”. ДУХОВНА ОПОЗИЦІЯ ГОЛДЕНА КОЛФРІДА ЯК НАСЛІДОК ПРОТЕСТУ ПРОТИ “ДОРОСЛИХ” ПРАВИЛ ГРИ ПРАКТИЧНІ ЗАНЯТТЯ ДЖ. СЕЛІНДЖЕР. “НАД ПРІРВОЮ У ЖИТІ”. ДУХОВНА ОПОЗИЦІЯ ГОЛДЕНА КОЛФРІДА ЯК НАСЛІДОК ПРОТЕСТУ ПРОТИ “ДОРОСЛИХ” ПРАВИЛ ГРИ План – “Над прірвою у житі” – авторська концепція життя молоді XX ст. Символічність назви та жанрова специфіка роману: – монологічна форма оповіді; – сповідальний характер твору; – невимушений стиль; – розмовна мова тощо. Тематика та […]...
- Короткий сюжет роману Джером Д. Сэлинджера “Над прірвою в житі” Сімнадцятилітній Холден Колфилд, що перебуває в санаторії, згадує “ту божевільну історію, що трапилася минулим Різдвом”, після чого він “ледве не віддав кінці”, довго болів, а тепер от проходить курс лікування й незабаром сподівається повернутися домийся Його спогади починаються з того самого дня, коли він пішов з Пэнси, закритої середньої школи в Эгерстауне, штат Пенсільванія. Властиво […]...
- Скорочено “Над прірвою в житі” Селінджера Сімнадцятирічний Холден Колфілд, що знаходиться в санаторії, згадує “ту божевільну історію, яка сталася зі мною на Різдвом”, після чого він “мало не віддав кінці”, довго хворів, а тепер ось проходить курс лікування і незабаром сподівається повернутися додому. Його спогади починаються з того самого дня, коли він пішов з Пенсі, закритою середньої школи в Егерстауні, штат […]...
- Лірична сповідь головного героя у романі Селінджера “Над прірвою в житі” Роман “Над прірвою в житі” (більш точний переклад “Ловець у житі”) – центральний твір відомого американського письменника Джерома Девіда Селінджера – був опублікований в 1951 році. Ледь побачивши світло, він, як це було і з іншими творами письменника, відразу ж привернув увагу читаючої публіки. Роман Селінджера різко виділяється на тлі переважали в той час стримано-об’єктивістської […]...
- ДЖЕРОМ ДЕЙВІД СЕЛІНДЖЕР ДЖЕРОМ ДЕЙВІД СЕЛІНДЖЕР (народився у 1919 р.) Люди продовжують читати книги Селінджера… Селінджер по-своєму такий же провидець, як Емерсон та Уїтмен, і такий же досконалий майстер, як Еліот і Фолкнер. Денніс О’Коннор Я люблю писати, але пишу головним чином для самого себе, для власного задоволення. За це, звичайно, доводиться розплачуватись: мене вважають людиною дивною, відлюдкуватою. […]...
- Джером Девид Селінджер Джером Девид Селінджер народився в 1919 р. у сім’ї торговця копченостями, учився в трьох коледжах, але жодний не закінчив, пройшов курс навчання в Пенсильванській військовій школі. Його батько, Сол Селінджер, мрія, що син успадкує його справу, везе Джерома в Європу, де Сэлинджер-молодший, знайомиється з європейською культурою. Писати Селінджер почав ще у військовій школі, але тільки […]...
- Крутий обрив дорослості (за романом Дж. Селінджера “Над прірвою у житі”) Назва твору має символічний підтекст, адже буквальний її переклад – “Ловець у житі”. На мій погляд, жито – це символ ідеалу, мрій хлопчика, який стає дорослим і починає усвідомлювати, що реальність і мрії не збігаються. Звідси й образ ” крутого обриву “: крутий обрив – період становлення особистості, від якої залежить її майбутнє життя. Вибір […]...
- Духовний світ Холдена Колфілда (за романом Дж. Селінджера ” Над прірвою у житі”) Если кто-то звал кого-то Сквозь густую рожь, И кого-то обнял кто-то, Что с него возьмешь? И какая нам забота, Если у межи Целовался с кем-то кто-то Вечером во ржи!.. Р. Берне Фрагменти вірша, узятого як епіграф до твору, належать відомому шотландському поету Робертові Бернсу. Рядок з вірша, що дав назву селінджеровському твору, пролунав в розмові […]...
- Твір-відгук на прочитаний роман Дж. Селінджера “Над прірвою у житі” Творчість відомого американського письменника Джерома Девіда Селінджера відома більшості наших співвітчизників. Одним з найцікавіших його творів вважається роман “Над прірвою у житі”, в українському перекладі назва якого звучить як “Ловець у житті”, в якому автор проводить тонкий аналіз духовного світу людини та її місця у сучасному суспільстві. Цей твір, у якому письменник використовує форму оповіді, […]...
- Книга Сэлинджера “Над прірвою в житі” Дивні бувають книги. Почнеш читати – і нестерпно хочеться поморщитися й кинути. Потім інтерес з’являється, але якось в’януло, іде по наростаючі… і наступає момент, коли він знову валить долілиць, а книга залишається лежати на далекій полиці. Потім, коли ледве було не забув, знову доводиться чомусь брати її в руки й дочитувати. Уже зовсім пізно, коли […]...
- Символіка імен персонажів повісті “Над прірвою у житі” Джерома Девіда Селінджера Символіка імен персонажів повісті “Над прірвою у житі” Джерома Девіда Селінджера Повість Селінджера із непростою тематикою, що наповнена складною символікою, тонкими ледь помітними мотивами, де ліризм оповіді поєднується з гумором, від сумного стилю він різко переходить до радісного і навпаки, де складна й багатогранна система образів, тонкий психологізм у зображенні внутрішнього світу головного героя та […]...
- Духовний мир Холдена Колфилда (По романі Дж. Сэлинджера “Над прірвою в житі”) Якщо хтось кликав когось Крізь густе жито, И когось обійняв хтось, Що з його візьмеш? І яка нам турбота, Якщо в межі Цілувався з кимсь хтось Увечері в житі!.. Р. Берні Фрагменти вірша, узятого як епіграф до твору, належать відомому шотландському поетові Робертові Бернсові. Рядок з вірша, що дала назву сэлинджеровскому добутку, пролунала в розмові […]...
- Скорочено роману Над прірвою в житі Селинджера Д. Д Сімнадцятилітній Холден Колфилд, що перебуває в санаторії, згадує “ту божевільну історію, що трапилася минулим різдвом”, після чого він “ледве не віддав кінці”, довго болів, а тепер от проходить курс лікування й незабаром сподівається повернутися додому. Його спогади починаються з того самого дня, коли він пішов з Пенси, закритої середньої школи в егерстауне, штат Пенсільванія. Властиво, […]...
- Короткий зміст роману Над прірвою в житі Селинджера Д. Д Сімнадцятилітній Холден Колфилд, що перебуває в санаторії, згадує “ту божевільну історію, що трапилася минулим різдвом”, після чого він “ледве не віддав кінці”, довго болів, а тепер от проходить курс лікування й незабаром сподівається повернутися додому. Його спогади починаються з того самого дня, коли він пішов з Пенси, закритої середньої школи в егерстауне, штат Пенсільванія. Властиво, […]...
- Перехід підлітка в мир дорослих (По романі Дж. Селинджера “Над прірвою в житі”) Роман Сэлинджера “Над прірвою в житі” вийшов у світло в 1951 році й через кілька місяців посів перше місце в списку американських бестселерів. Головний герой роману – Холден Колфилд. Це юнак, що намагається знайти своє місце в житті. Найбільше на світі Холден боїться стати таким, як всі дорослі. Він уже був виключений із трьох коледжів […]...
- Проблематика роману Селинджера “Над прірвою в житі” Рух битничества широко торкнуло молоде покоління Америки 1950 р. це покоління вступило в життя незабаром по закінченні “холодної війни”. Битничество яскраво пофарбовано бунтарством проти конформізму, вульгарної меркантильності суспільства споживання. Ідеалом покоління стає природність і безкорисливість, розкріпачення творчих сил. Багато ідей “побитого покоління” близькі філософії й етиці дзен-буддизму Стилістично Література битничества – це безкомпромісна исповедальность, протест […]...
- Бунт головного героя роману “Над прірвою в житі” “Над прірвою в житі” – центральний добуток прози Селинджера, над яким автор працював ще під час війни. Перед нами Америка початку 50-х років, тобто післявоєнного часу, настроям якого відповідає психологічна атмосфера роману. Селинджер вибирає форму роману-сповіді, саму експресивну з можливих романних форм. Сімнадцятилітній Холден Колфилд, головний герой оповідання, перебуваючи на лікуванні в санаторії для нервових […]...
- Коли перевернена остання сторінка роману Дж. Сэлинджера “Над прірвою в житі” Я познайомилася із творчістю видатного американського письменника Джерома Дейвида Сэлинджера, майстри тонкого аналізу духовного миру людини. Роман “Над прірвою в житі” – центральний добуток прози Сэлинджера. Автор вибирає форму роману-сповіді, що допомагає нам краще зрозуміти щиросердечний стан головного героя. Сімнадцятилітній Холден Колфилд оповідає нам про переломні події свого життя. По-перше, хлопчика виключили вже із третьої […]...
- ДЖЕРОМ ДЖЕРОМ КЛАПКА ДЖЕРОМ ДЖЕРОМ КЛАПКА (1859-1927) Джером Джером Клапка – англійський гуморист, повістяр і драматург. Народився в сім’ї бідного священика, дитинство його пройшло у бідняцькому районі Лондона Іст Енді. З юнацьких років мав заробляти на прожиття. Був учителем, актором. Свою працю в театрі описав пізніше в двох книжках спогадів, був видавцем гумористичних журналів, сам писав гумористичні й […]...
- Життєстверджуюче звучання роману Чарльза Діккенса “Девід Копперфілд” З творчістю Чарльза Діккенса і Вільяма Теккерея в англійській літературі стверджується реалізм. У романах Чарльза Діккенса широко показано життя Англії XIX століття з її конфліктами і суперечностями. Письменник-реаліст мріяв про те, що його творчість допоможе викорінити соціальні виразки і зробить життя людей щасливіше і краще. Зберігач великої традиції, англійського роману, Діккенс великий і як художник, […]...
- ТОРО, Генрі Девід (1817 – 1862) ТОРО, Генрі Девід (Thoreau, Henry David – 12.07.1817, Конкорд, Массачусетс – 06.05.1862, там само) – американський письменник. “Моє життя, – писав він в одному з віршів, – це поема, яку я повинен був написати…”. Його життя перебувало в єдності з його творчістю: Торо творив життя відповідно до своїх філософських ідеалів. Торо походив […]...
- Забіла Віктор Миколайович До невірної Було б шануваться, З другими не знаться, Жили б, жили бі ми з тобою, Як би серце із душою. А тобі як новенький, Зараз тобі і миленький: Мене зараз покидаєш, Мене зовсім забуваєш. А божилася й клялася, Що зовсім вже оддалася Мені серцем і душею І що будеш вік моєю! Ти ніколи не кохала Мене […]...
- Вінграновський Микола Степанович Мерані З Ніколоза Бараташвілі Без дороги-сліду мчить мене Мерані. Сивий ворон карка в чорному тумані. Мчи ж мене, Мерані, в чорному тумані, Сині мої думи ворону не знані. Крилатий коню мій! по скелях, по яругах, Крізь хвилі й смерчі скороти мені Ці дні дороги, нетерплячі дні, І не жалій за втому свого друга. Нехай свою Вітчизну […]...
- Віслава Шімборська Під однією зірочкою Віслава Шимборська Під однією зірочкою Перекладач: Г. Кочур Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ – ХХ сторіччя (укладач Д. С. Наливайко).- К.: “Навчальна книга”, 2002. Перепрошую випадковість, що зву її доконечністю. Перепрошую доконечність, якщо все ж таки помиляюсь. Нехай не сердиться щастя, що беру його ніби власне. Нехай дарують померлі, що в […]...
- Що я довідалася про освіту в Україні з уривка А. Чайковського “В Острозькій школі” Що я довідалася про освіту в Україні з уривка А. Чайковського “В Острозькій школі” На мою думку, Андрій Чайковський неодноразово звертався до документальних джерел під час написання роману “Сагайдачний”. Багато цікавого я дізналася з уривку “В Острозькій школі” про освіту в Україні за часів Герасима Смотрицького. Не всі мали змогу навчатися у школі, треба було […]...
- Карманський Петро Сильвестрович “Мені не жаль…” Мені не жаль, що нам судилось Нести до скону хрест розлуки, Моє чуття не раз сталилось На пробнім камені розпуки. Мені не жаль… З мертвих спокоєм йму верстати Тернистий шлях страждань і суму, З брильянтів сліз буду кувати Твої трофеї: скорбну думу. З мертвих спокоєм… Лиш інколи в часі знемоги З дна серця вирветься зітхання, […]...
- Забіла Віктор Миколайович “Повіяли вітри буйні…” Повіяли вітри буйні Да над синім морем; Забилося серце моє Перед лютим горем. Повіяли вітри буйні З холодного краю; Розлучили з дівчиною, Котру я кохаю. Да не вітри: люди злії Мені се зробили; Самі мене звели з нею, Самі й розлучили. Перестали вітри буйні, Всюди стало тихо; А у мене, нещасного, Все на серці лихо. […]...
- Кравченко Павло Відлуння війни Павло Кравченко. “Відлуння війни” Кордон близько. Подекуди я чую постріли гармат. Все спокійно. Чути як регочуть коні. Я піднімаюсь, ледве встаю і знову падаю в багнюку. Руки й ноги в мене оніміли, я майже нічого не бачу… Пішов дощ. Я відчуваю, як великі краплі падають на моє лице, омивають його. Вітер посилюється. Я починаю підніматися. […]...
- Загул Дмитро Юрійович Два світи – Розкажи мені, сивий діду, Про свої парубоцькі дні, Чи ганяв ти по білому світу, Як ось довелося мені? Я бачив далекі країни (Ганяли мене по фронтах) – У вихрах війни і руїни Забув я свій рідний дах. Палали вогні повстання – Поїхав і я на панів… А потім – воля настала (Діду! чого посумнів?). […]...
- Розмова з рідним краєм (за віршем К. Малицької “Чом, чом, земле моя… “) 1. Любов до рідного краю – провідна тема творчості поетів-ліриків, поетів-патріотів. (З давніх-давен поети намагалися передати свої почуття за допомогою поетичного слова. Головним для них були почуття любові до батьківщини, до рідного краю. Найглибші за змістом і наймилозвучніші вірші були покладені на музику і набули ще більшої популярності. Так сталося і з віршем К. Малицької […]...